"those increases" - Translation from English to Arabic

    • هذه الزيادات
        
    • تلك الزيادات
        
    • هاتين الزيادتين
        
    • وهذه الزيادات
        
    As shown in table 10, those increases are expected to be substantial. UN وكما يتبيﱠن من الجدول ١٠، يتوقع أن تكون هذه الزيادات كبيرة.
    those increases are offset by the elimination of the mission subsistence allowance. UN ويقابل هذه الزيادات إلغاء بدل الإقامة المقرر للبعثة.
    those increases in activities would be undertaken on an as-available basis. UN وتنفذ هذه الزيادات في الأنشطة على أساس مدى توافرها.
    those increases reflect both improved programme implementation as well as new and larger projects in progress, especially under the crime programme. UN وتجسّد تلك الزيادات التحسين في تنفيذ البرامج، وكذلك المشاريع الجديدة والأكبر الجاري تنفيذها، ولا سيما في إطار برنامج الجريمة.
    Our President, Leonel Fernández Reyna, assessing the economic impact of the increases in the price of oil over the past year on those economies, stated that those increases represent some $42 billion over the past year alone. UN وقد قال رئيسنا الدكتور ليونيل فرنانديس رينا في تقييمه للأثر الاقتصادي للزيادات في سعر النفط على مدى العام الماضي على تلك الاقتصادات إن تلك الزيادات تمثل نحو 42 بليون دولار خلال العام الماضي وحده.
    those increases are partly offset by decreases in 2014 compared with 2013 for 7 of the 11 entities in this cluster, primarily attributed to travel of experts, official travel and consultants. UN ويقابل هاتين الزيادتين جزئيا نقصان في عام 2014 مقارنة بعام 2013 لما عدده 7 كيانات من أصل 11 كيانا في هذه المجموعة، يُعزى في المقام الأول إلى سفر الخبراء، والسفر في مهام رسمية، والخبراء الاستشاريين.
    those increases in activities would be undertaken on an as-available basis. UN وتنفذ هذه الزيادات في الأنشطة على أساس مدى توافرها.
    It was unfortunate that the delegations were unable to carefully consider those increases, owing to the late submission of the documentation. UN وعبّر عن أسف وفده لعدم مقدرته النظر بعناية في هذه الزيادات بسبب التأخير في تقديم الوثائق.
    The size of those increases is not indicative of a similar development in future years. UN ولا يشير حجم هذه الزيادات إلى حدوث تطور مماثل في السنوات المقبلة.
    The size of those increases is not indicative of a similar development in future years. UN ولا يشير حجم هذه الزيادات إلى حدوث تطور مماثل في السنوات المقبلة.
    However, those increases and methodologies were the product of choice, and what could be chosen could also be changed. UN والواقع أن هذه الزيادات والنهج ناجمة عن اختيار، وما أمكن اختياره أمكن أيضا تغييره.
    In small islands higher temperatures would result in increases in demand for water for public supply, agriculture and other uses, and those increases would be superimposed on increases due to the expected rise in population. UN وفي الجزر الصغيرة، سيؤدي ارتفاع درجات الحرارة إلى زيادات في الطلب على المياه للاستعمال العام والزراعة والاستعمالات اﻷخرى، وستكون هذه الزيادات علاوة على تلك الناجمة عن الزيادة المتوقعة في السكان.
    those increases were partially offset by lower requirements for MINUSTAH due to a reduction in the aircraft fleet. UN وقوبلت هذه الزيادات جزئيا بانخفاض الاحتياجات الخاصة ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بسبب انخفاض أسطول الطائرات.
    As indicated above, those increases were calculated in accordance with track 1, that is, they reflected a distribution of points from the ceiling country that did not include any points arising from the application of the low per capita income adjustment. UN وكما هو موضح أعلاه فإن هذه الزيادات حُسبت طبقا للمسار 1 بمعنى أنها عكست توزيعا للنقاط من بلد الحد الأقصى ولم تشمل أي نقاط ناشئة عن تطبيق تسوية الدخل المنخفض للفرد.
    those increases must be subject to fully justified and well-presented proposals and the funds must be well managed. UN ويجب أن تكون تلك الزيادات مرهونة بمقترحات مبررة تماما ومعروضة بشكل جيد، ويجب أن تدار الأموال إدارة جيدة.
    those increases had been exceptional, however, and must not be seen as setting a precedent. UN بيد أن تلك الزيادات كانت استثنائية ويتعين عدم النظر إليها على أنها سابقة تتبع.
    Moreover, when the market price went up, farmers should be awarded a premium so that they also benefited from those increases. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي منح المزارعين علاوات عندما ترتفع الأسعار، كي يستفيدوا بدورهم من تلك الزيادات.
    those increases were partly offset by decreases across separate lines of the budget for recurrent expenditures. UN ويقابل تلك الزيادات جزئيا انخفاض في بنود منفصلة من الميزانية فيما يتعلق بالنفقات المتكررة.
    As indicated above, those increases were calculated in accordance with track 1, that is, they reflected a distribution of points from the ceiling country that did not include any points arising from the application of the low per capita income adjustment. UN وحسبما أشير إليه أعلاه، حسبت تلك الزيادات وفقا للمسار رقم 1، أي أنها عكست توزيعا لنقاط مأخوذة من البلد الخاضع للمعدل الأعلى لم تتضمن أي نقاط ناشئة عن تطبيق التسوية المتصلة بالدخل الفردي المنخفض.
    those increases ranged from an impressive 6.8 percentage points at the D-1 level to a low of 1.8 percentage points at the D-2 level. UN وتراوحت تلك الزيادات بين نسبة مؤثرة مقدارها 6.8 نقطة مئوية في الرتبة مد-1 ونسبة منخفضة في الرتبة مد-2، مقدارها 1.8 نقطة مئوية.
    those increases had been achieved in spite of the many challenges that his management team, like all new administrations, had faced. UN وقد تمّ تحقيق هاتين الزيادتين على الرغم من الكثير من التحدّيات التي واجهها فريقه الإداري، على غرار ما تواجهه جميع الإدارات الجديدة.
    those increases were due in part to improvements in reporting mechanisms, investigative procedures and community outreach. UN وهذه الزيادات تعزى جزئياً إلى تحسينات في آليات الإبلاغ وإجراءات التحقيق والاتصال المجتمعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more