"those industries" - Translation from English to Arabic

    • تلك الصناعات
        
    • الصناعات التي
        
    • لهذه الصناعات
        
    • للصناعات التي
        
    • هاتين الصناعتين
        
    While women were likely to benefit from the job creation, the challenge was to ensure that those industries also promoted women's labour rights. UN ورغم أنه من المرجح أن تنتفع المرأة بتهيئة فرص العمل، يكمن التحدي في كفالة تعزيز تلك الصناعات أيضا لحقوق عمل المرأة.
    China and India have significant deposits of oil and other minerals but have preferred to keep those industries under national control. UN وأما الصين والهند فبها مخزونات كبيرة من النفط والمعادن الأخرى ولكنها فضلت إبقاء تلك الصناعات تحت السيطرة الوطنية.
    UNDP with the assistance of the International Labour Organisation (ILO) is currently designing a project to benefit principally those industries in which workers have over 50 per cent of the shares. UN ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في الوقت الراهن بمساعدة منظمة العمل الدولية على تصميم مشروع تستفيد منه بصفة رئيسية تلك الصناعات التي للعاملين فيها أكثر من ٥٠ في المائة من الحصص.
    Identifying and implementing policies to ensure that those industries generate permanent improvements in domestic productivity and income remains a key challenge. UN ويبقى التحدي الكبير متمثلا في تحديد وتنفيذ السياسات الرامية إلى ضمان إفضاء تلك الصناعات إلى تحقيق تحسن دائم في الإنتاجية والدخل على الصعيد المحلي.
    The Commission notes the findings and recommendations of the Expert Meeting on FDI in Natural Resources, highlighting the crucial role of extractive industries in many developing economies and the increasing involvement of transnational corporations in those industries. UN وتحيط اللجنة علماً باستنتاجات وتوصيات اجتماع الخبراء المعني بالاستثمار الأجنبي المباشر في الموارد الطبيعية، التي تبرز الدور الحاسم للصناعات الاستخراجية في العديد من الاقتصادات النامية وتزايد إشراك الشركات عبر الوطنية في تلك الصناعات.
    Implementation of the Kyoto Protocol should therefore be arranged so as to encourage the location of those industries as far as possible in places where clean, renewable energy resources are found, so that total emissions can be kept to a minimum. UN ولذا فإن تنفيذ بروتوكول كيوتو ينبغي أن يتم على نحو يشجع على تعيين مواقع تلك الصناعات بقدر الإمكان في أماكن تتوافر بها موارد نظيفة للطاقة المتجددة، حتى يمكن تقليل الانبعاثات الكلية إلى أدنى حد.
    In the developed countries, the relocation of labour-intensive industries to developing countries resulted in loss of jobs for women who were concentrated in those industries. UN ففي البلدان المتقدمة، النمو أدى انتقال الصناعات كثيفة الاستخدام لليد العاملة إلى البلدان النامية إلى فقدان وظائف النساء اللائي كن يعملن في تلك الصناعات بأعداد كبيرة.
    185. In recent years, the range of homeworking activities has been expanding beyond those industries. UN ١٨٥ - وفي السنوات اﻷخيرة، أخذ نطاق اﻷنشطة المنزلية يتسع خارج إطار تلك الصناعات.
    The Committee urged Guatemala to put in place effective measures to prevent and punish violations of the rights of women working in the maquiladora industries, to address the lack of safety and health standards in those industries and to enhance women workers' access to justice. UN وقد حثت اللجنة غواتيمالا على وضع تدابير فعالة لمنع انتهاكات حقوق المرأة العاملة في الصناعات التجميعية والمعاقبة عليها، ومعالجة مشكلة نقص معايير السلامة والصحة في تلك الصناعات وتعزيز سبل وصول المرأة العاملة إلى العدالة.
    Several stressed the need to provide financial and technical support to those industries that had converted from CFCs to HCFCs for a second conversion from HCFCs to climate and ozonefriendly technologies. UN وشدد العديدون على ضرورة تقديم الدعم المالي والتقني إلى تلك الصناعات التي تحولت من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من أجل التحول التالي من مركبات الهيدروكلورية فلورية إلى تكنولوجيات صديقة للمناخ وصديقة للأوزون.
    Thus, technology is creating a borderless economy in many services, which will raise their economic importance in some developing countries while making it more difficult but more urgent to obtain better statistics on those industries. UN وهكذا ترسم التكنولوجيا ملامح اقتصاد يلغي الحدود الجغرافية في العديد من الخدمات، مما يزيد من أهميتها الاقتصادية في بعض البلدان النامية ويجعل الحصول على إحصاءات أفضل بشأن تلك الصناعات أمرا أكثر صعوبة وإن كان أشد إلحاحا.
    The fields of chemical, metallurgical, engineering and agro-industries are covered by ECA with a view to assisting member countries in their efforts to lay a solid foundation for the development and promotion of those industries. UN وتغطي اللجنة الاقتصادية لافريقيا ميادين الصناعات الكيميائية والصناعات المعدنية والهندسة والصناعات الزراعية، بهدف مساعدة البلدان اﻷعضاء في جهودها الرامية الى إرساء أساس متين لتنمية تلك الصناعات وتعزيزها.
    96. Technological changes in energy-intensive industries and the tendency to shift those industries to developing countries have contributed to reductions in emissions. UN ٩٦ - والتغييرات التكنولوجية في الصناعات الكثيفة الاستخدام للطاقة والاتجاه إلى تحويل تلك الصناعات إلى البلدان النامية ساهمت في خفض الانبعاثات.
    Selective measures had the advantage of concentrating resources on those industries perceived to have the most promising growth potential, viability and competitiveness. UN ٧١- ومن مزايا التدابير الانتقائية تركيز الموارد على تلك الصناعات التي يُتبين أنها تبشر كثيرا بإمكانات النمو والقدرة على البقاء والقدرة على المنافسة.
    The advantage of selective measures was that they allowed the government to concentrate resources on those industries, product groups, or firms which showed what was the greatest promise in terms of long-term growth prospects, financial viability and competitiveness. UN ١٦- إن ميزة التدابير الانتقائية في أنها تسمح للحكومة بتركيز الموارد على تلك الصناعات أو فئات المنتجات أو الشركات التي تبشر بأكبر اﻵمال من حيث توقعات النمو طويلة اﻷجل والاستمرارية المالية والقدرة على المنافسة.
    The management of change therefore becomes an essential aspect of the transition not only to secure support for such restructuring but also, more fundamentally, to assist those industries and populations that might require temporary support to adjust. UN ولذلك فإن إدارة شؤون التغيير تصبح جانباً أساسياً من عملية الانتقال لا لتأمين الدعم لإعادة البناء فحسبُ، بل لما هو جوهري أكثر من ذلك في تقديم المساعدة إلى تلك الصناعات والفئات السكانية التي قد تحتاج إلى دعم مؤقت لكي تتكيّف مع الوضع المنشود.
    RDIs should give increased emphasis to providing extension services to existing industries and to less technologically advanced firms within those industries -- typically small and medium-sized enterprises (SMEs). UN وينبغي لمعاهد البحث والتطوير أن تُركز تركيزا متزايدا على توفير الخدمات الارشادية للصناعات القائمة وللشركات اﻷقل تقدما من الناحية التكنولوجية داخل تلك الصناعات - - وهي عادة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    An international forum held in Cairo in October 2003, and attended by numerous representatives from the Arab world and regional and international organizations, had discussed the important subject of information technology and trade facilitation with a view to assisting those industries. UN كما عُقد ملتقى دولي في القاهرة في تشرين الأول/أكتوبر 2003، وحضره العديد من الممثلين من العالم العربي والمنظمات الإقليمية والدولية، ناقش موضوعا مهما هو تكنولوجيا المعلومات وتيسير التجارة، بغية تقديم المساعدة إلى تلك الصناعات.
    In particular, Germany wants to promote all those industries in which local private companies are represented and where there is particularly high demand in the labour market, and those that are innovative and focus on the provision of services. UN وتود ألمانيا على وجه الخصوص أن تنهض بجميع الصناعات التي تكون الشركات الخاصة المحلية ممثلة فيها والتي يوجد عليها طلب كبير في سوق العمل والتي تتسم بالابتكار والتركيز على تقديم الخدمات.
    There is a similarly growing recognition that the rapid development of service industries demands financial, technological and human resources that are not always available to those industries in developing countries. UN وهناك اعتراف متزايد مماثل بأن التطور السريع في الصناعات الخدمية يتطلب موارد مالية وتكنولوجية وبشرية لا تكون متاحة دائما لهذه الصناعات في البلدان النامية.
    Such activity also affects the comparative advantage of those industries that do not rely on prison labour. UN ويؤثر هذا النشاط أيضاً في الميزة المقارنة للصناعات التي لا تعتمد على عمل السجناء.
    She asked whether there was a risk that those industries would become less competitive because of lower wages elsewhere, and whether they were currently competitive because wages in Cyprus were kept artificially low. UN وتساءلت عما إذا كان هناك خطر من انخفاض تنافسية هاتين الصناعتين بسبب انخفاض اﻷجور في مناطق أخرى، وعما إذا كانت حاليا قادرة على التنافس بسبب كون الأجور في قبرص منخفضة بصورة اصطناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more