On the contrary, it reinforces and complements those international instruments. | UN | بل على العكس، فإنها تُعزز تلك الصكوك الدولية وتكملها. |
That renewed commitment would assist efforts to harmonize legislation with those international instruments. | UN | ومن شأن هذا الالتزام المجدد أن يساعد في الجهود المبذولة لموءامة التشريعات مع تلك الصكوك الدولية. |
The ICRC was doing valuable work in promoting those international instruments. | UN | وإن اللجنة الدولية للصليب الأحمر تضطلع بعمل قيّم في تعزيز تلك الصكوك الدولية. |
The provisions of most of those international instruments had been incorporated into national legislation, and a bill on the rights of children was currently being prepared. | UN | وتم وضع الأحكام الواردة في معظم هذه الصكوك الدولية في الاعتبار في التشريع الوطني ومشروع القانون الشامل المتعلق بحقوق الطفل الذي يجري إعداده. |
The United Nations also undertakes to ensure that members of the military personnel of the force are fully acquainted with the principles and rules of those international instruments. | UN | وتتعهد اﻷمم المتحدة أيضا بضمان إلمام أفراد القوة العسكرية إلماما كاملا بمبادئ وقواعد هذه الصكوك الدولية. |
As a signatory to the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol, Zambia has already taken several measures to implement those international instruments. | UN | وبصفة زامبيا من الموقعين على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو، فقد اتخذت زامبيا بالفعل عدة تدابير لتنفيذ تلك الصكوك الدولية. |
The Meeting also recommended that all States that had not yet done so should ratify or accede to those international instruments as soon as possible. | UN | كما أوصى الاجتماع جميع الدول التي لم تصدّق بعد على تلك الصكوك الدولية أو تنضمّ اليها بأن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
A draft national law on the rights of the child is before Parliament today; it is fully in accord with the requirements of those international instruments. | UN | وبين يدي البرلمان اليوم مشروع قانون وطني خاص بحقوق الطفل؛ وهو على انسجام تام مع متطلبات تلك الصكوك الدولية. |
Please provide an outline of the relevant laws and other necessary arrangements made to implement those international instruments. | UN | ويرجى تقديم خطوط عريضة للقوانين ذات الصلة والترتيبات الأخرى الضرورية المتخذة لتنفيذ تلك الصكوك الدولية. |
Guatemala must redouble its efforts to bring its legislation into line with those international instruments. | UN | ويجب على غواتيمالا أن تضاعف من جهودها لجعل تشريعاتها متفقة مع تلك الصكوك الدولية. |
Similarly, it would be useful to improve the wording of the conventions on genocide in order to optimize international cooperation and make those international instruments more effective. | UN | ومن المفيد أيضا، تحسين صياغة الاتفاقيات المتعلقة بالإبادة الجماعية من أجل تحسين التعاون الدولي وجعل تلك الصكوك الدولية أكثر فعالية. |
Thus, the provisions in those international instruments do not apply to us under customary international law except insofar as the Bolivarian Republic of Venezuela has explicitly recognized or may in the future recognize them by incorporating them into our national legislation, since the reasons that prevented us from adopting these instruments still exist. | UN | وبناء على ذلك، وبما أن الأسباب التي منعتنا من اعتماد هذه الصكوك لا تزال قائمة، فإن الأحكام الواردة في تلك الصكوك الدولية لا تنطبق علينا بموجب القانون العرفي الدولي، باستثناء ما أقرته جمهورية فنزويلا البوليفارية حتى الآن صراحة، أو ما قد تقره في المستقبل، بإدماجه في تشريعنا الوطني. |
Nor are the norms of those international instruments applicable to it under customary international law, except for those that the Bolivarian Republic of Venezuela has explicitly recognized or will recognize in the future through their incorporation into domestic legislation, since the reasons that kept us from ratifying these instruments have remained over time. | UN | ولا تنطبق على بلدنا كذلك القواعد السارية بموجب تلك الصكوك الدولية في إطار القانون الدولي العرفي، باستثناء ما اعترفت به جمهورية فنزويلا البوليفارية صراحة أو ما سوف تعترف به في المستقبل من خلال إدماجه في التشريعات المحلية، ما دامت الأسباب التي حالت دون تصديقنا على تلك الصكوك قائمة. |
The CTC notes the list of crimes relevant to the implementation of those international instruments that is set out in Appendix 1 to the supplementary report but notes also that many of them do not appear to be specific to the international instruments concerned. | UN | وتلاحظ اللجنة قائمة الجرائم المتصلة بتنفيذ تلك الصكوك الدولية والواردة في الملحق 1 من التقرير التكميلي، ولكنها تلاحظ أيضا أن العديد منها لا يبدو متصلا تحديدا بالصكوك الدولية المعنية. |
It participates in all international meetings of the parties concerning the implementation of those international instruments. | UN | وهي تشارك في جميع الاجتماعات الدولية للأطراف المعنية بتنفيذ هذه الصكوك الدولية. |
We attach great importance to reactivating the role of those international instruments at the national level, and have done so ourselves by adopting regulations and legislation. | UN | ونعلق أهمية كبيرة فيما يتعلق بتفعيل دور هذه الصكوك الدولية على الصعيد الوطني من خلال الإجراءات التشريعية والرقابية الهادفة إلى مكافحة انتشارها. |
Consequently, it is of utmost importance that all States sign and ratify the Convention and the Protocols thereto and adopt laws at the national and local levels to implement those international instruments. | UN | وبالتالي، إنه لمن الأهمية بمكان أن توقع كل الدول على الاتفاقية وبروتوكولاتها وتصادق عليها، وأن تعتمد قوانين على المستويين الوطني والمحلي لتنفيذ هذه الصكوك الدولية. |
those international instruments would result in obligations for which even more technical cooperation and advisory services would be needed by developing countries. | UN | وقال ان هذه الصكوك الدولية ستؤدي الى التزامات ستجعل البلدان النامية بحاجة الى قدر أكبر من التعاون التقني والخدمات الاستشارية . |
Tribute was paid to Nicaraguan women who had taken such an active part in all walks of life. Members commended the country's ratification of several other international conventions relevant to women's rights and they hoped that those international instruments would also be properly implemented. | UN | كما أشاد اﻷعضاء بنساء نيكاراغوا لقيامهن بهذا الدور الفعال في كافة مجالات الحياة، وأثنوا على البلد لتصديقه على عدد آخر من الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق المرأة، وأعربوا عن أملهم في تنفيذ هذه الصكوك الدولية كما ينبغي. |
those international instruments were adopted in the framework of the Council of Europe and were enacted in our national legislation in 2002. | UN | وقد اعتمد هذان الصكان الدوليان في إطار مجلس أوروبا وأدرجا في تشريعاتنا الوطنية عام 2002. |
He called on States which had not yet ratified those international instruments to consider doing so. | UN | ودعا الدول التي لم تصادق بعد على هذين الصكين الدوليين إلى النظر في القيام بذلك. |