Our societies are still suffering the effects of those interventions. | UN | فما زالت مجتمعاتنا تعاني من آثار تلك التدخلات. |
The success of those interventions will determine, and indeed be measured by, the timeliness and fullness of the global recovery. | UN | وسيقاس النجاح في تلك التدخلات بالوقت الذي تم فيه الانتعاش العالمي واستكماله. |
those interventions should be livelihoods-based and allow for the integrated development of the necessary institutional systems. | UN | وينبغي أن ترتكز تلك التدخلات على سبل كسب العيش، إلى جانب التنمية المتكاملة للنظم المؤسسية الضرورية. |
those interventions can be achieved through modest and cost-effective investment; | UN | ويمكن تحقيق هذه التدخلات عن طريق استثمار متواضع وفعال من حيث التكلفة؛ |
those interventions had claimed victims and it was legitimate to ask on what legal basis they had been carried out. | UN | وأسفر كل تدخل من هذه التدخلات عن سقوط ضحايا، وبالتالي، فهناك سبب وجيه للتساؤل عن الأسس القانونية التي استندت إليها. |
But until now, many of those interventions have focused on a single sector. | UN | ولكن حتى الآن، ما برح الكثير من هذه التدخلات تركز على قطاع وحيد. |
Too often, however, those interventions were not based entirely on scientific evidence and a multidisciplinary approach. | UN | غير أن تلك التدخّلات نادرا ما كانت تستند إلى أدلّة علمية وإلى نهج متعدّد التخصّصات. |
Special attention will be given to those interventions that address both health and nutrition outcomes. | UN | وسيتم إيلاء اهتمام خاص لتلك التدخلات التي تتناول نتائج الصحة والتغذية على السواء. |
Unfortunately, we can see that the United Nations is being used dishonestly, under the pretext of humanitarian interventions, when in fact those interventions have served only to further violate the human rights of the peoples affected. | UN | للأسف، بإمكاننا أن نرى كيف يساء استعمال الأمم المتحدة، بحجة التدخلات الإنسانية، بينما تلك التدخلات في واقع الأمر لم تأت إلا بالمزيد من انتهاكات حقوق الإنسان للشعوب المتضررة. |
However, those interventions accounted for only 15 per cent of UNIDO total delivery, or approximately US$ 16 million. | UN | غير أن تلك التدخلات لا تمثل إلا 15 في المائة من إجمالي المشاريع التي تنجزها اليونيدو، أي ما قيمته 16 مليون دولار أمريكي تقريبا. |
In countries or areas with moderate to high mortality rates, UNICEF will support increased coverage of those interventions that simultaneously improve child survival, growth and development outcomes. | UN | وفي البلدان أو المناطق التي تتراوح معدلات الوفيات بها بين متوسطة ومرتفعة، ستعمل اليونيسيف على دعم توسيع نطاق تلك التدخلات التي تساهم بشكل متزامن في تحسين النتائج المتعلقة ببقاء الطفل ونموه ونمائه. |
28. Following those interventions, the President noted that the Tribunal was considering amendments to its Rules to address the issue of the simultaneous handling of prompt release proceedings to ensure that the situation was not likely to recur. | UN | 28 - وفي أعقاب تلك التدخلات أشار الرئيس إلى أن المحكمة تنظر في إدخال تعديلات على قواعدها من أجل بحث مسألة معالجة إجراءات الإفراج السريع المتزامنة وذلك لضمان منع احتمالات تكرر هذا الموقف. |
those interventions have been shown to be cost-effective even in a very low-income country. | UN | وتبين أن تلك التدخلات تتسم بالفعالية من حيث التكلفة حتى في البلدان التي تنخفض فيها الإيرادات إلى حد كبير(). |
74. those interventions, he noted, were successful thanks in large part to UNOPS world-class management services recognized for their quality, speed and cost effectiveness. | UN | 74 - وأشار إلى أن نجاح تلك التدخلات يرجع إلى حد كبير إلى المستوى العالمي لخدمات الإدارة التي يقدمها مكتب خدمات المشاريع والمشهود لها بالنوعية العالية والسرعة وفعالية التكاليف. |
those interventions, he noted, were successful thanks in large part to UNOPS world-class management services recognized for their quality, speed and cost effectiveness. | UN | 74 - وأشار إلى أن نجاح تلك التدخلات يرجع إلى حد كبير إلى المستوى العالمي لخدمات الإدارة التي يقدمها مكتب خدمات المشاريع والمشهود لها بالنوعية العالية والسرعة وفعالية التكاليف. |
The State did sometimes intervene together with certain agencies but, again, those interventions were almost always State funded. | UN | وتقوم الدولة أحيانا بالتدخل بالاشتراك مع بعض الوكالات، ولكن هذه التدخلات تمول أيضا من الدولة بصورة دائمة تقريبا. |
In addition, those interventions should be accompanied by measures ensuring access to basic services for the benefit of the entire community. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تصاحب هذه التدخلات تدابير تكفل الحصول على الخدمات الأساسية لصالح المجتمع المحلي بأسره. |
those interventions will strengthen the capacities of 1,715 national experts. | UN | وستساعد هذه التدخلات في تعزيز قدرات 715 1 خبيرا وطنيا. |
During those interventions, the municipal offices were raided by special forces, which damaged equipment and destroyed documentation. | UN | وخلال هذه التدخلات شنت غارات على مكاتب البلديات من قبل القوات الخاصة، مما أدى إلى تحطيم معدات وتمزيق وثائق. |
those interventions aim to support the capacity of the Government to address disparities, vulnerabilities and persistent poverty through evidence-based policymaking, planning and monitoring. | UN | وتهدف هذه التدخلات إلى دعم قدرة الحكومة على مواجهة الفوارق وأوجه الضعف والفقر المستمر من خلال تقرير السياسات والتخطيط والرصد على أساس الأدلة. |
Too often, however, those interventions were not based entirely on scientific evidence and a multidisciplinary approach. | UN | غير أن تلك التدخّلات نادرا ما كانت تستند إلى قرائن علمية وإلى نهج متعدّد التخصّصات. |
Both of those interventions were serious, well considered and highly professional in nature. | UN | وكانت كلتا المداخلتين ذات طبيعة جادة، ومدروسة تماماً، وعالية الاتقان فنياً. |