"those invited to" - Translation from English to Arabic

    • المدعوين لحضور
        
    • المدعوين إلى
        
    The proposed agenda for the meeting shall be transmitted by the secretariat to all those invited to the meeting three weeks before the date set for the opening of the meeting. UN وتحيل الأمانة جدول الأعمال المقترح للاجتماع إلى جميع المدعوين لحضور الاجتماع قبل ثلاثة أسابيع من التاريخ المقرر لافتتاحه.
    The proposed agenda for the meeting shall be transmitted by the secretariat to all those invited to the meeting three weeks before the date set for the opening of the meeting. UN وتحيل الأمانة جدول الأعمال المقترح للاجتماع إلى جميع المدعوين لحضور الاجتماع قبل ثلاثة أسابيع من التاريخ المقرر لافتتاحه.
    The proposed agenda for the meeting shall be transmitted by the secretariat to all those invited to the meeting three weeks before the date set for the opening of the meeting. UN وتحيل الأمانة جدول الأعمال المقترح للاجتماع إلى جميع المدعوين لحضور الاجتماع قبل ثلاثة أسابيع من التاريخ المقرر لافتتاحه.
    The secretariat shall promptly notify all those invited to the meeting. UN على الأمانة أن تخطر بسرعة جميع المدعوين إلى الاجتماع.
    The secretariat shall promptly notify all those invited to the meeting. UN على الأمانة أن تخطر بسرعة جميع المدعوين إلى الاجتماع.
    The provisional agenda, together with the notice of the meeting and other relevant documents, shall be transmitted to all those invited to the meeting in accordance with paragraphs 22 and 43 of these rules. UN ويحال جدول الأعمال المؤقت، إلى جانب الإشعار بانعقاد الاجتماع والوثائق الأخرى ذات الصلة، إلى جميع المدعوين لحضور الاجتماع وفقاً لأحكام الفقرتين 22 و43 من هذا النظام الداخلي.
    The proposed agenda for the meeting shall be transmitted by the secretariat to all those invited to the meeting three weeks before the date set for the opening of the meeting. UN وتحيل الأمانة جدول الأعمال المقترح للاجتماع إلى جميع المدعوين لحضور الاجتماع قبل ثلاثة أسابيع من الموعد المقرر لافتتاحه.
    The proposed agenda for the meeting shall be transmitted by the secretariat to all those invited to the meeting three weeks before the date set for the opening of the meeting. UN وتحيل الأمانة جدول الأعمال المقترح للاجتماع إلى جميع المدعوين لحضور الاجتماع قبل ثلاثة أسابيع من الموعد المقرر لافتتاحه.
    The proposed agenda for the meeting shall be transmitted by the secretariat to all those invited to the meeting three weeks before the date set for the opening of the meeting. UN وتحيل الأمانة جدول الأعمال المقترح للاجتماع إلى جميع المدعوين لحضور الاجتماع قبل ثلاثة أسابيع من التاريخ المقرر لافتتاحه.
    The Chair, assisted by the secretariat, shall draft the provisional agenda of each meeting of the Executive Board and transmit a copy of such provisional agenda, agreed upon by the Executive Board at its previous meeting, to all those invited to the meeting. UN يضع الرئيس، بمساعدة الأمانة، جدول الأعمال المؤقت لكل اجتماع من اجتماعات المجلس التنفيذي، ويحيل نسخة من جدول الأعمال المؤقت هذا، الذي يكون المجلس التنفيذي قد وافق عليه في اجتماعه السابق، إلى جميع المدعوين لحضور الاجتماع.
    The secretariat shall transmit the documentation related to items on the provisional agenda to all those invited to the meeting at least four weeks before the first day of the meeting scheduled. UN 43- تحيل الأمانة الوثائق المتصلة بالبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت إلى جميع المدعوين لحضور الاجتماع قبل اليوم الأول من الاجتماع المقرر بما لا يقل عن أربعة أسابيع.
    The Chair, assisted by the secretariat, shall draft the provisional agenda of each meeting of the Executive Board and transmit a copy of such provisional agenda, agreed upon by the Executive Board at its previous meeting, to all those invited to the meeting. UN يضع الرئيس، بمساعدة الأمانة، جدول الأعمال المؤقت لكل اجتماع من اجتماعات المجلس التنفيذي، ويحيل نسخة من جدول الأعمال المؤقت هذا، الذي يكون المجلس التنفيذي قد وافق عليه في اجتماعه السابق، إلى جميع المدعوين لحضور الاجتماع.
    The Chair, assisted by the secretariat, shall draft the provisional agenda of each meeting of the Executive Board and transmit a copy of such provisional agenda, agreed upon by the Executive Board at its previous meeting, to all those invited to the meeting. UN 1- يضع الرئيس، بمساعدة الأمانة، جدول الأعمال المؤقت لكل اجتماع من اجتماعات المجلس التنفيذي، ويحيل نسخة من جدول الأعمال المؤقت هذا، الذي يكون المجلس التنفيذي قد وافق عليه في اجتماعه السابق، إلى جميع المدعوين لحضور الاجتماع.
    1. The Chair, assisted by the secretariat, shall draft the provisional agenda of each meeting of the Executive Board and transmit a copy of such provisional agenda, agreed upon by the Executive Board at its previous meeting, to all those invited to the meeting. UN 1- يضع الرئيس، بمساعدة الأمانة، جدول الأعمال المؤقت لكل اجتماع من اجتماعات المجلس التنفيذي، ويحيل نسخة من جدول الأعمال المؤقت هذا، الذي يكون المجلس التنفيذي قد وافق عليه في اجتماعه السابق، إلى جميع المدعوين لحضور الاجتماع.
    1. The Chair, assisted by the secretariat, shall draft the provisional agenda of each meeting of the Executive Board and transmit a copy of such provisional agenda, agreed upon by the Executive Board at its previous meeting, to all those invited to the meeting. UN 1- يضع الرئيس، بمساعدة الأمانة، جدول الأعمال المؤقت لكل اجتماع من اجتماعات المجلس التنفيذي، ويحيل نسخة من جدول الأعمال المؤقت هذا، الذي يكون المجلس التنفيذي قد وافق عليه في اجتماعه السابق، إلى جميع المدعوين لحضور الاجتماع.
    The status of those invited to participate in the work of the General Assembly as observers has for the most part been conferred on intergovernmental organizations. UN إن مركز المدعوين إلى المشاركة في أعمال الجمعية العامة بوصفهم مراقبين منح، في معظم اﻷحيان للمنظمات الحكومية الدولية.
    The secretariat shall promptly notify all those invited to the meeting. Venue UN 1- على الأمانة أن تخطر بسرعة جميع المدعوين إلى الاجتماع.
    1. The secretariat shall promptly notify all those invited to the meeting. UN 1- على الأمانة أن تخطر بسرعة جميع المدعوين إلى الاجتماع.
    1. The secretariat shall promptly notify all those invited to the meeting. UN 1- على الأمانة أن تخطر بسرعة جميع المدعوين إلى الاجتماع.
    The secretariat shall promptly notify all those invited to the meeting. Venue UN 2- على الأمانة أن تخطر بسرعة جميع المدعوين إلى الاجتماع.
    She had reassured the minister that the Republic of Korea's reservations to the Convention did not prevent it from ratifying the Optional Protocol. She had also been among those invited to address the Commission on Human Rights at its April 2002 session, and had participated in its Women's Caucus events. UN وأضافت أنها أكدت للوزيرة أن تحفظات جمهورية كوريا على الاتفاقية لا تمنعها من التصديق على البروتوكول الاختياري؛ وأنها كانت ضمن المدعوين إلى إلقاء كلمة أمام لجنة حقوق الإنسان في دورتها لشهر نيسان/أبريل 2002؛ وشاركت في المناسبات التي نظمتها المجموعة المعنية بالمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more