"those items that" - Translation from English to Arabic

    • البنود التي
        
    It asked UNDP to identify those items that were shifted between the biennial support budget and the programming arrangements. UN وطلب من البرنامج الإنمائي تحديد البنود التي نقلت في ما بين ميزانية الدعم لفترة السنتين وترتيبات البرمجة.
    On the other hand, the General Assembly should strike from its agenda those items that are fully within the Council's authority. UN ومــن ناحية أخرى، من الخليق بالجمعية العامة أن تستبعد من جــدول أعمالها البنود التي تقع ضمن ولاية المجلس.
    5. The CHAIRMAN expressed the hope that the Committee would truly modernize its work by eliminating those items that were no longer relevant and addressing those which were, such as plutonium smuggling. UN ٥ - الرئيس: أعرب عن أمله في أن تقوم اللجنة بتحديث عملها حقا من خلال حذف البنود التي لم تعد ذات صلة وبمعالجة البنود ذات الصلة مثل تهريب البلوتونيوم.
    In conclusion, we share the hope expressed by the Chairman of the First Committee at the forty-eighth session that the Committee will truly modernize its work by eliminating those items that are no longer relevant and by addressing those which are relevant. UN في الختام، نشاطر رئيس اللجنة اﻷولى في الدورة الثامنة واﻷربعين اﻵمال التي أعرب عنها بأن تضفي اللجنة روح التجديد على عملها بالتخلص من البنود التي فقدت أهميتها وبتناول البنود المهمة.
    The Compliance Committee held further discussions on those items that it examined at its previous meeting, which were related to national reporting rates and status of compliance in fulfilling obligations. UN وواصلت لجنة الامتثال مناقشة البنود التي بحثتها في اجتماعها السابق، والتي تتعلق بمعدلات الإبلاغ الوطني، وحالة الامتثال في مجال الوفاء بالالتزامات.
    However, we do believe that this should not prevent us from establishing mechanisms on those items that we have already agreed on, while deliberating on all other items simultaneously. UN ومع ذلك، نعتقد أنه لا يجب أن يمنعنا هذا من إنشاء آليات بشأن البنود التي سبق أن اتفقنا عليها، مع إجراء المداولات في نفس الوقت بشأن جميع البنود الأخرى.
    15. With this in view, let us turn to those items that many of you suggested warrant a special focus. UN 15 - دعونا، ونحن نضع هذا الأمر نصب أعيينا، ننتقل إلى تلك البنود التي أشار العديد منكم إلى أنها جديرة بتركيز خاص.
    However, UNHCR indicated to the Board that it might consider referencing the already available information related to corporate governance, and that it would consider including in future financial statements those items that the United Nations community would deem relevant. UN ومع ذلك، أوضحت المفوضية للمجلس أنها قد تنظر في الإشارة إلى المعلومات المتاحة فعلا فيما يتعلق بإدارة المنظمة، وأنها ستنظر في إدراج البنود التي قد يعتبرها مجتمع الأمم المتحدة ذات صلة في البيانات المالية المقبلة.
    However, UNHCR indicated to the Board that it might consider referencing the already available information related to corporate governance, and that it would consider including in future financial statements those items that the United Nations community would deem relevant. UN ومع ذلك، أوضحت المفوضية للمجلس أنها قد تنظر في الإشارة إلى المعلومات المتاحة فعلا فيما يتعلق بإدارة المنظمة، وأنها ستنظر في إدراج البنود التي قد يعتبرها مجتمع الأمم المتحدة ذات صلة في البيانات المالية المقبلة.
    In the textiles sector, the developed countries had liberalized only those items that had never been under restraint under the Multi-Fibre Arrangement; one was therefore forced to question their commitment to apply normal GATT rules to the textiles sector at the beginning of 2005. UN وفي قطاع المنسوجات، قامت البلدان المتقدمة النمو فقط بتحرير البنود التي لم تخضع قط ﻷي تقييد بموجب اتفاقية اﻷلياف المتعددة؛ ومن ثم يضطر المرء الى التشكك في التزامها بتطبيق قواعد اتفاق الغات العادية على قطاع المنسوجات في بداية عام ٢٠٠٥.
    22. UNHCR indicated that it might consider referencing the already available information related to corporate governance and that it would consider including in the financial statements those items that the United Nations community would deem relevant. UN 22 - وأفادت المفوضية بأنها قد تنظر في إدراج إشارات إلى ما هو متاح بالفعل من المعلومات المتصلة بالإدارة المؤسسية، وأنها ستنظر في تضمين البيانات المالية البنود التي سيعتبرها مجتمع الأمم المتحدة مناسبة.
    UNRWA will ensure adequate disclosure in its next published financial report of those items that as are found to be related to its financial operations. UN ستكفل الوكالة الإفصاح بالصورة المناسبة في تقريرها المالي المنشور المقبل عن البنود التي يتبين أن لها صلة بعملياتها المالية.
    55. UNHCR would consider including in the financial statements those items that the United Nations community would deem relevant. . UN 55- ستنظر المفوضية في إدراج البنود التي يعتبرها مجتمع الأمم المتحدة مهمة في البيانات المالية.
    22. UNHCR indicated that it might consider referencing the already available information related to corporate governance and that it would consider including in the financial statements those items that the United Nations community would deem relevant. UN 22- وأفادت المفوضية بأنها قد تنظر في إدراج إشارات إلى ما هو متاح بالفعل من المعلومات المتصلة بالإدارة المؤسسية، وأنها ستنظر في تضمين البيانات المالية البنود التي سيعتبرها مجتمع الأمم المتحدة مناسبة.
    In this connection, I would like to reiterate the Committee's continuing objection to the deletion from the aforementioned list of those items that relate to the exercise of the inalienable rights of the Palestinian people, the question of Palestine and the situation in the Middle East, which are of special concern not only to the Committee but also to the majority of Member States. UN وأود، في هذا الصدد، أن أكرر استمرار اعتراض اللجنة على أن تحذف من القائمة المذكورة آنفاً البنود التي تتصل بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وقضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط، التي هي محل اهتمام خاص ليس بالنسبة للجنة فحسب، إنما أيضا بالنسبة لغالبية الدول الأعضاء.
    In this connection, I would like to reiterate the Committee's continuing objection to the deletion from the aforementioned list of those items that relate to the exercise of the inalienable rights of the Palestinian people, the question of Palestine and the situation in the Middle East, which are of special concern not only to the Committee but also to the majority of Member States. UN وأود أن أكرر في هذا الصدد، استمرار اعتراض اللجنة على أن تُحذف من القائمة المذكورة آنفا البنود التي تتصل بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وقضية فلسطين، والحالة في الشرق الأوسط، التي هي محل اهتمام خاص ليس فحسب بالنسبة إلى اللجنة ولكن أيضا بالنسبة إلى أغلبية الدول الأعضاء.
    In this connection, I would like to reiterate the Committee's continuing objection to the deletion from the aforementioned list of those items that relate to the exercise of the inalienable rights of the Palestinian people, the question of Palestine and the situation in the Middle East, which are of special concern not only to the Committee but also to the majority of Member States. UN وأود، في هذا الصدد، أن أكرر استمرار اعتراض اللجنة على أن تحذف من القائمة المذكورة آنفاً البنود التي تتصل بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وقضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط، التي هي محل اهتمام خاص ليس بالنسبة للجنة فحسب، إنما أيضا بالنسبة لغالبية الدول الأعضاء.
    53. At the beginning of each year, the Security Council will review the summary statement in order to determine if the Council has concluded its consideration of any of the listed items, in particular those items that were considered for the first time during the preceding year, and whether, consequently, such items should be deleted from the statement. UN 53 - يستعرض مجلس الأمن في مطلع كل سنة البيان الموجز من أجل تقرير ما إذا كان المجلس قد أنهى نظره في بند من البنود المدرجة في البيان، ولا سيما البنود التي نُظر فيها لأول مرة في السنة السابقة، وبالتالي ما إذا كان ينبغي أم لا أن تحذف من بيان المسائل المعروضة.
    25. Furthermore, the United Nations Office at Geneva requested concerned units to double-check or conduct fact-finding investigations for only those items that had not been found during all three physical inventories. UN ٢٥ - وفضلا عن ذلك، طلب مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى الوحدات المعنية التأكد مرّة أخرى أو القيام بتحقيقات لتقصي الحقائق تشمل فقط البنود التي لم يتم العثور عليها في عمليات الجرد المادي الثلاث.
    107. A number of other questions also needed further consideration. First, it was necessary to streamline the activities of executive boards by including in their agenda only those items that were relevant to the main purpose of the funds and programmes in question. UN ١٠٧ - واستطرد قائلا إن هناك عددا من القضايا الأخرى التي تحتاج إلى مزيد من البحث، أولها ضرورة تبسيط أنشطة المجالس التنفيذية عن طريق الاقتصار على إدراج البنود التي لها صلة بالغرض الرئيسي من الصناديق والبرامج المعنية في جدول أعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more