"those kinds of" - Translation from English to Arabic

    • تلك الأنواع من
        
    • هذا النوع من
        
    • هذه الأنواع من
        
    • تلك الانواع من
        
    • تلك الأنواعِ مِنْ
        
    • بهذا النوع من
        
    Hard to put a price on those kinds of services. Open Subtitles من الصعب وضع سعر على تلك الأنواع من الخدمات.
    I saw those kinds of trees around Shiki's royal palace too. Open Subtitles رأيت تلك الأنواع من الأشجار حول القصر الملكي لشيكي أيضا
    those kinds of expos attract a lot of high-ranking people. Open Subtitles هذا النوع من المعارض يجذب الكثير من الأشخاص البارزين
    You need proof to make those kinds of accusations, Detective. Open Subtitles تحتاج لبرهان لإلقاء هذا النوع من التهم أيّها المحقّق
    Other delegations favour that those kinds of weapons should be excluded in the definition itself. UN وأيدت وفود أخرى الرأي القائل باستبعاد هذه الأنواع من الأسلحة في التعريف ذاته.
    We don't do those kinds of amateur things, right? Open Subtitles نحن لم نفعل تلك الانواع من اشياء الهواة ' أليس كذلك؟
    Oh, we don't play those kinds of games anymore, sweetheart. Open Subtitles أوه، نحن لا نَلْعبُ تلك الأنواعِ مِنْ الألعابِ أكثر، حبيب.
    Hold it, when have I ever been interested in those kinds of things? Open Subtitles مهلاً، منذُ متى وأنا مهتمٌ بهذا النوع من الأشياء؟
    However, building those kinds of partnerships is one thing that the United Nations should help realize. UN ومع ذلك، فإن بناء تلك الأنواع من الشراكة أحد الأمور التي ينبغي للأمم المتحدة أن تساعد على تحقيقها.
    There have been no cases of even one people that have shown any sympathy for those kinds of actions. UN ولا توجد أي حالة حتى لشعب واحد قد أظهر أي تعاطف مع تلك الأنواع من الأعمال.
    those kinds of people want young, beautiful females. Open Subtitles تلك الأنواع من الناس يريدون الشباب، وإناث جميلة.
    Yeah, but he must have been pushed through the window with a great deal of force to be able to sustain those kinds of injuries. Open Subtitles نعم، لكنه يجب أن يكون قد دفعت من خلال النافذة مع قدر كبير من القوة لتكون قادرة على الحفاظ على تلك الأنواع من الإصابات.
    Do you... do you understand the recklessness of telling those kinds of lies to someone like that? Open Subtitles هل تفهم عدم المبالاة في اخبار تلك الأنواع من الأكاذيب لشخص مثل هذا؟
    I don't get to make those kinds of decisions. Open Subtitles لا يمكنني ان اصنع هذا النوع من القرارات.
    So did any stiffs come in with those kinds of wounds? Open Subtitles هل تأتي أي تشنجات مع هذا النوع من الجروح ؟
    I don't deal directly with those kinds of shipments. Open Subtitles أنا لا أتعامل بطريقة مباشرة مع هذا النوع من الحمولات
    People with those kinds of jewels are always insured to the hilt. Open Subtitles أصحاب هذا النوع من المجوهرات يكونون دائمًا مؤمَّن عليهم بمبلغ تأمين كبير
    People who send those kinds of messages aren't particularly discerning in their judgments. Open Subtitles الناس الذين يرسلون هذا النوع من الرسائل ليسو مخطئين تماما في حكمهم
    Sergeant, have you ever tried those kinds of mushrooms..? Open Subtitles هل سبقَ وأنْ جرّبت تناول هذه الأنواع من الفطر؟
    I guess they call it a tragedy. Mm. I don't like those kinds of machines. Open Subtitles أظن أنهم يقولو عنها مأساة أنا لا افضل هذه الأنواع من الألات
    I mean, those kinds of occasions should be marked, don't you think? Open Subtitles أقصد , تلك الانواع من المناسبات يجب أن تكون مميزة , ألا تعتقد ذلك ؟
    But now that I know you both are so sensitive, we will never make those kinds of jokes again. Open Subtitles لكن الآن بأنّني أَعْرفُ كلاكما حسّاس جداً، نحن لَنْ نَجْعلَ تلك الأنواعِ مِنْ النُكاتِ ثانيةً.
    I'm sure you don't care for those kinds of cops either. Open Subtitles انا متاكد بانك لا تبالى بهذا النوع من رجال الشرطه ايضا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more