"those lessons" - Translation from English to Arabic

    • هذه الدروس
        
    • تلك الدروس
        
    • تلك العبر
        
    • هذه العبر
        
    • بهذه الدروس
        
    • وهذه الدروس
        
    Moreover, those lessons are in line with the observations and conclusions of the Organization of African Unity on this matter. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتفق هذه الدروس مع الملاحظات والنتائج التي توصلت إليها منظمة الوحدة الأفريقية بشأن هذه المسألة.
    those lessons will also be useful for the review of data-collection manuals, especially by placing emphasis on the synergy between consumer price indices and the International Comparison Programme. UN وسوف تساعد هذه الدروس أيضا على استعراض كتيبات جمع البيانات، ولا سيما عن طريق التشديد على التآزر بين الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك وبرنامج المقارنات الدولية.
    those lessons are currently being translated into training modules, in order to enhance UNHCR staff and implementing partner capacities to manage operations in environmentally sound ways. UN وتجري حالياً ترجمة هذه الدروس إلى مجموعات ومواد تدريب، من أجل تحسين قدرات موظفي المفوضية وشركائها المنفذين على إدارة العمليات بطرق سليمة بيئياً.
    The Secretariat has already started extracting the best practices from those lessons. UN وقد بدأت الأمانة العامة بالفعل استخلاص أفضل الممارسات من تلك الدروس.
    those lessons worked, didn't they? We still leave notes to this day. Open Subtitles تلك الدروس كانت تؤثر بنا حقاً مازلنا نضع الملاحظات على الثلاجة
    those lessons should inspire us further as we address the serious humanitarian impact of the illicit trade in small arms. UN وستلهمنا تلك الدروس أكثر ونحن نعالج التأثير الخطير للتجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة على الصعيد الإنساني.
    We are willing to share those lessons with others who might benefit from our experiences in the United States and around the world. UN ونحن مستعدون لمشاطرة تلك العبر مع الآخرين الذين يمكن أن يستفيدوا من خبراتنا في الولايات المتحدة وعبر العالم.
    Applying those lessons in the reform drive, we are on our way to becoming a market economy with a human face. UN وبتطبيقنا هذه الدروس في طريق اﻹصلاح، فإننا في سبيلنا الى تحقيق اقتصاد سوقي يتمتع بوجه إنساني.
    those lessons are currently being translated into training modules, in order to enhance UNHCR staff and implementing partner capacities to manage operations in environmentally sound ways. UN وتجري حالياً ترجمة هذه الدروس إلى مجموعات ومواد تدريب، من أجل تحسين قدرات موظفي المفوضية وشركائها المنفذين على إدارة العمليات بطرق سليمة بيئياً.
    And finally, those lessons are crucial today because, once again, we are witnessing a violent assault on the fundamental principle of the sanctity of human life. UN وأخيرا هذه الدروس حاسمة اليوم لأننا نشهد مرة أخرى هجوما عنيفا على مبدأ حرمة الحياة الإنسانية.
    The relevant IMAS and associated National Mine Action Standards (NMAS) have captured much of those lessons. UN وقد استقت المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام والمعايير الوطنية المرتبطة بها كثيراً من هذه الدروس.
    The relevant IMAS and associated National Mine Action Standards (NMAS) have captured much of those lessons. UN وقد استقت المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام والمعايير الوطنية المرتبطة بها كثيراً من هذه الدروس.
    Governments, even those with established human rights records, would do well to learn those lessons. UN وتحسن الحكومات صنعا، حتى تلك الحكومات التي لها سجلات معروفة في مجال حقوق الإنسان، أن تفيد من هذه الدروس.
    Among those lessons reiterated over the past year are: UN ومن هذه الدروس المتكررة على مدى العالم الماضي ما يلي:
    Humankind must learn those lessons jointly. UN ويجب على البشرية أن تتعلم تلك الدروس بصورة جماعية.
    those lessons have also demonstrated that, although achieving transparency is not always easy, it is possible, especially in a regional setting. UN ودللت تلك الدروس كذلك على أنه رغم أن تحقيق الشفافية ليس بالأمر اليسير دائما، إلا أنه ممكن، لا سيما على الصعيد الإقليمي.
    We can also draw from those lessons in charting a new course of action as we decide on the future engagement of the United Nations with Africa. UN ويمكننا أيضا الاستفادة من تلك الدروس في تخطيط مسار جديد للعمل عندما نقرر بشأن اشتغال الأمم المتحدة بأمر أفريقيــا.
    Drawing on those lessons and experiences, the report provides guidance to States on how to abolish the death penalty. UN وانطلاقا من تلك الدروس والخبرات المستفادة من تلك التجارب، يقدم التقرير توجيها للدول بشأن كيفية إلغاء عقوبة الإعدام.
    How can we apply those lessons in a transition to a green economy? UN `3` كيف نستطيع أن نطبّق تلك الدروس في مرحلة انتقالية إلى الاقتصاد الأخضر؟
    Perhaps the most important of those lessons concerns the need for resilience in the face of abandonment. UN ولعل أهم درس من تلك الدروس هو الحاجة الى الحيوية والنشاط في مواجهة الخذلان.
    Regrettably, as we have seen since then, those lessons are being rejected and flouted in certain parts of the world. UN ومن المؤسف، مثلما شهدنا منذئذ، أن تلك العبر تُرفض ويتم تجاهلها في مناطق معينة من العالم.
    If those lessons were clear in 1945, should they not be much more so today, in the age of globalization? UN وإذا كانت هذه العبر واضحة في عام 1945ألا ينبغي أن تكون أكثر وضوحاً اليوم، ولا سيما في عصر العولمة؟
    Several delegations expressed the opinion that taking those lessons from an analytical to a more action-oriented stage was the natural progression for this line of inquiry. UN وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أن الانتقال بهذه الدروس من مرحلة تحليلية الى مرحلة ذات منحى عملي أكبر هي الخطوة الطبيعية التي يجب أن تلي هذا النوع من الدراسات.
    those lessons are crucial today for three urgent reasons. UN وهذه الدروس حاسمة اليوم لثلاثة أسباب ملحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more