"those living in poverty" - Translation from English to Arabic

    • من يعيشون في فقر
        
    • أولئك الذين يعيشون في فقر
        
    • الأشخاص الذين يعيشون في فقر
        
    • الأشخاص الذين يعانون من الفقر
        
    • أولئك الذين يعيشون في الفقر
        
    • والفقراء
        
    • الأشخاص الذين يعيشون في الفقر
        
    • لمن يعيشون في فقر
        
    • من يعيشون في الفقر
        
    • لأولئك الذين يعيشون في فقر
        
    • الذين يعيشون في حالة فقر
        
    • الذين يعيشون في ظل الفقر
        
    • التي تعيش تحت وطأة الفقر
        
    • مَن يعيشون في فقر
        
    • لمن يعيشون في الفقر
        
    The majority of those living in poverty are in the rural areas. UN ويسكن أغلب من يعيشون في فقر في المناطق الريفية.
    Frequently, the process is hijacked by local elites and it excludes women and other groups marginalized even among those living in poverty. UN وكثيرا ما تختطف العملية من جانب الصفوة المحلية وتستبعد النساء وتهمش الفئات الأخرى حتى بين من يعيشون في فقر.
    Learning from those living in poverty and building on their efforts UN الاستفادة من خبرات أولئك الذين يعيشون في فقر والبناء على جهودهم
    Understanding human rights and poverty through those living in poverty UN فهم حقوق الإنسان والفقر من خلال أولئك الذين يعيشون في فقر
    This first part should aim at assisting those living in poverty and all those working towards the elimination of poverty. UN وينبغي أن يستهدف هذا الجزء الأول مساعدة الأشخاص الذين يعيشون في فقر وجميع الأشخاص الذين يعملون من أجل القضاء على الفقر.
    The introduction of new or higher taxes should not have a detrimental impact on those living in poverty. UN وينبغي ألاّ يؤدي فرض ضرائب جديدة أو زيادة الضرائب إلى إحداث تأثير سلبي على الأشخاص الذين يعانون من الفقر.
    Therefore, accountability mechanisms must be accompanied by measures to ensure access for those living in poverty, such as the provision of legal aid. UN ولذلك، يجب أن تقترن آليات المساءلة بتدابير تكفل وصول أولئك الذين يعيشون في الفقر إلى تلك الآليات، مثل توفير المعونة القانونية.
    69. Education and training are among the critical factors in empowering those living in poverty. UN 69 - ويُعد توفير التعليم والتدريب من بين العوامل الحاسمة في تمكين من يعيشون في فقر.
    Governments need to reorient their development plans so that the voice of those living in poverty is heard and included in the discussion, formulation, execution and evaluation of new policies and programmes. UN وتحتاج الحكومات إلى إعادة توجيه خططها الإنمائية بحيث أن صوت من يعيشون في فقر يصبح مسموعاً ويؤخذ في الاعتبار عند مناقشة السياسات والبرامج الجديدة وعند صياغتها وتنفيذها وتقييمها.
    58. those living in poverty are among the most vulnerable to political injustices, social inequity and economic downturns. UN 58 - ويندرج من يعيشون في فقر ضمن أشد الفئات تأثرا بالإجحاف السياسي واللامساواة الاجتماعية والنكوص الاقتصادي.
    The challenges of establishing dialogue with those living in poverty UN التحديات الخاصة لإقامة حوار مع أولئك الذين يعيشون في فقر
    The majority of the adverse effects of climate change will disproportionately affect those living in poverty throughout the world. UN تؤثر غالبية الآثار السلبية لتغير المناخ على نحو غير متناسب على أولئك الذين يعيشون في فقر في جميع أنحاء العالم.
    Care must be taken particularly to ensure that those living in poverty have access to the services they need, if they are to realize their basic right to decide freely and responsibly the number and spacing of their children. UN وينبغي الحرص بصفة خاصة على ضمان حصول أولئك الذين يعيشون في فقر على الخدمات التي هم بحاجة إليها، إذا أريد لهم ممارسة حقهم اﻷساسي في تقرير عدد أطفالهم والمباعدة بينهم بكل حرية ومسؤولية.
    :: Collaborate with civil society, including local NGOs working directly with those living in poverty UN :: التعاون مع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية العاملة مباشرة مع الأشخاص الذين يعيشون في فقر
    Likewise, the economic and social dimensions have to be balanced: while service provision relies on raising sufficient revenue, this must be achieved in such a way as to ensure affordability for all people in society, including those living in poverty. UN وبالمثل، ينبغي الموازنة بين البعدين الاقتصادي والاجتماعي: إذا كان تقديم الخدمات يعتمد على جمع ما يكفي من إيرادات، فإن تحقيق ذلك يجب أن يكون بطريقة تضمن قدرة جميع أفراد المجتمع على تحمل التكاليف، بما في ذلك الأشخاص الذين يعيشون في فقر.
    Her 2011 thematic report to the Human Rights Council examined austerity measures and detailed a human rights-based approach to recovery from the global financial and economic crises, with focus on those living in poverty. UN كما تناول بالتفصيل نهجاً قائماً على حقوق الإنسان للتعافي من الأزمتين المالية والاقتصادية العالميتين، مع التركيز على الأشخاص الذين يعانون من الفقر.
    National supply systems for medicines often do not reach those living in poverty. UN ولا تصل الأنظمة الوطنية لتوريد الأدوية في غالب الأحيان إلى أولئك الذين يعيشون في الفقر.
    Such strategies and awareness-raising campaigns and programmes should be designed and targeted especially for the disadvantaged and marginalized groups, in particular, women and those living in poverty. UN وينبغي أن تكون هذه الاستراتيجيات وحملات وبرامج التوعية معدة خصيصاً للفئات المحرومة والمهمشة، لا سيما النساء والفقراء.
    Guidance is provided on how to respect, protect and fulfil these rights for those living in poverty. UN وتقدم إرشادات بشأن طريقة احترام هذه الحقوق وحمايتها وإعمالها فيما يخص الأشخاص الذين يعيشون في الفقر.
    :: Reverse the unfortunate trend to cut programmes for those living in poverty from budgets in times of economic crisis UN :: عكس الاتجاه المؤسف لخفض البرامج الممولة من الميزانيات لمن يعيشون في فقر في أوقات الأزمات الاقتصادية
    Governments must take special measures to ensure that policies and programmes are not formulated or implemented in a discriminatory manner, and do not further marginalize those living in poverty, whether in urban or rural areas. UN ويجب أن تتخذ الحكومات تدابير خاصة بقصد ضمان عدم صياغة أو تنفيذ السياسات والبرامج على نحو تمييزي وعدم زيادة تهميش من يعيشون في الفقر سواء في المناطق الحضرية أو في المناطق الريفية.
    The present report analyses these approaches and assesses their impact on the right to adequate housing of those living in poverty. UN وهذا التقرير يحلل هذه المناهج ويقيّم تأثيرها على الحق في الحصول على السكن اللائق لأولئك الذين يعيشون في فقر.
    It is well accepted that women from marginalized populations are the overwhelming number of those living in poverty worldwide. UN ومن المسلم به أن النساء من فئات السكان المهمشين يمثلن أكبر عدد من بين الذين يعيشون في حالة فقر في العالم.
    The goal for the coming years is to reduce dire poverty by 50 per cent — that is, to reduce the figure of those living in poverty from 19.5 per cent to 10 per cent by the year 2000. UN والهدف المحدد للسنوات القادمة هو تخفيف حدة الفقر بنسبة ٥٠ في المائة، أي تخفيض نسبة الذين يعيشون في ظل الفقر من ١٩,٥ في المائة إلى ١٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠.
    (m) Enable women to obtain affordable housing and access to land by, among other things, removing all obstacles to access, with special emphasis on meeting the needs of women, especially those living in poverty and female heads of household; UN )م( تمكين المرأة من الحصول على مسكن ميسور التكلفة وإتاحة إمكانية حصولها على اﻷرض، عن طريق جملة أمور من بينها تذليل كافة العقبات التي تحول دون ذلك، مع وضع تشديد خاص على تلبية احتياجات المرأة، لا سيما المرأة التي تعيش تحت وطأة الفقر والمرأة التي ترأس أسرة معيشية؛
    :: Review and reform detention and incarceration systems to ensure that they do not have a disproportionately harsh impact on those living in poverty UN :: استعراض وإصلاح نظم الاحتجاز والحبس لضمان عدم تركها، على نحو غير تناسبي، تأثيراً قاسياً على مَن يعيشون في فقر
    Respect for the inherent dignity of those living in poverty must inform all public policies. UN ويجب أن يوجه احترام الكرامة المتأصلة لمن يعيشون في الفقر جميع السياسات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more