"those living with hiv" - Translation from English to Arabic

    • المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • المصابون منهم بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • المصابين بالفيروس
        
    • المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • المصابين بفيروس الإيدز
        
    • المصابين منهم بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • والمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • للمصابين بالفيروس
        
    • للمصابين بفيروس
        
    • الأشخاص المصابين بالأيدز
        
    • الأشخاص المصابين بفيروس
        
    • الذين يعيشون مع فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • للمصابين بهذا
        
    • المصابون بالفيروس
        
    The vast majority of those living with HIV are in sub-Saharan Africa. UN والغالبية العظمى من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية هم من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Indeed, women and girls carry out most of the unpaid care work in the household and constitute the majority of home-based caregivers supporting those living with HIV or dealing with AIDS. UN فالنساء والفتيات يضطلعن فعلا بمعظم أعمال الرعاية غير مدفوعة الأجر في الأسرة، ويشكلن أغلبية مقدمي الرعاية المنزلية للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو الذين يعانون من الإيدز.
    Civil society and faith-based organizations have also committed themselves to caring for and looking after those living with HIV. UN التزمت منظمات المجتمع المدني والمنظمات الدينية أيضا برعاية الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والعناية بهم.
    The meeting communiqué calls for " universal access to affordable, quality healthcare and youth-friendly services that are sensitive to young people's sexual and reproductive health and rights, especially those living with HIV " . UN فقد دعا البيان الصادر عن الاجتماع إلى ' ' تعميم فرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية الميسورة التكلفة والملائمة للشباب والتي تأخذ في الاعتبار حقوق الصحة الجنسية والإنجابية للشباب، وبخاصة المصابون منهم بفيروس نقص المناعة البشرية``.
    Many HIV-positive persons and those living with HIV/AIDS avail themselves actively and effectively of these services and activities. UN كما تم الإشراك الفعلي والفعال لمنظمات الأشخاص المصابين بالفيروس وبالإيدز في هذه الأنشطة.
    And, above all, we need people -- those living with HIV and those at greatest risk of infection -- to be at the centre of the response. UN وقبل كل شيء، نحن بحاجة إلى يكون الأشخاص - الأشخاص المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية والأشخاص الأكثر عرضة لخطر الإصابة - في صميم التصدي له.
    The Action Plan serves the specific aim of prioritizing the protection and prevention efforts for the high-risk groups, enabling easy and uninterrupted access of those living with HIV to treatment and enhancing their quality of life. UN وتهدف خطة العمل بوجه خاص إلى إعطاء الأولوية للجهود الحمائية والوقائية لفائدة الفئات المعرضة لخطر كبير، وتيسير الوصول ودون عراقيل إلى الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية من أجل معالجتهم وتحسين نوعية حياتهم.
    However, in order to address the increasing population of those living with HIV in our country and in the world, we must strengthen health care services, which includes generating the necessary mechanisms to ensure ongoing and sustained funding for the purchase of antiretrovirals. UN غير أنه ومن أجل التصدي لتزايد عدد السكان المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في بلدنا وفي العالم، يجب علينا تعزيز خدمات الرعاية الصحية، وهو ما يشمل إيجاد الآليات اللازمة لضمان التمويل المستمر والمتواصل لشراء الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة.
    In many Commonwealth countries, especially those in subSaharan Africa most affected by the epidemic, up to 60 per cent of those living with HIV are women. UN وفي كثير من بلدان الكومنولث، خاصة تلك في أفريقيا جنوب الصحراء الأكثر تأثرا بالوباء، فإن ما يصل إلى 60 في المائة من أولئك المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية نساء.
    For more than a decade, the States Members of the United Nations have addressed the rights of those living with HIV/AIDS. UN ولفترة تربو على عقد من الزمن، تناولت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Provide services that specifically address the sexual and reproductive health needs of women and men, and in particular those living with HIV. UN :: توفير الخدمات التي تلبي احتياجات النساء والرجال في مجال الصحة الجنسية والإنجابية تحديدا، ولا سيما احتياجات المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    In addition, strengthening maternal and child health programmes and linking them to HIV care and treatment programmes will improve the survival of all children, including those living with HIV. UN وإضافة إلى ذلك، فإن تعزيز برامج صحة الأم والطفل وربطها ببرامج رعاية وعلاج المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية سيحسن فرص البقاء لكل الأطفال، بمن فيهم المصابون بالفيروس.
    116. Agencies and facilities should ensure that, wherever appropriate, carers are prepared to respond to children with special needs, notably those living with HIV/AIDS or other chronic physical or mental illnesses, and children with physical or mental disabilities. UN 116- وينبغي أن تكفل هيئات الرعاية ومرافقها استعداد مقدمي الرعاية، كلما اقتضى الأمر، للاستجابة للأطفال من ذوي الاحتياجات الخاصة، ولا سيما المصابون منهم بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو بأمراض مزمنة أخرى جسدية أو نفسية، وللأطفال المعاقين جسدياً أو عقلياً.
    116. Agencies and facilities should ensure that, wherever appropriate, carers are prepared to respond to children with special needs, notably those living with HIV/AIDS or other chronic physical or mental illnesses, and children with physical or mental disabilities. UN 116 - وينبغي أن تكفل هيئات الرعاية ومرافقها استعداد مقدمي الرعاية، حيثما اقتضى الأمر، للاستجابة للأطفال من ذوي الاحتياجات الخاصة، ولا سيما المصابون منهم بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو بأمراض مزمنة أخرى جسدية أو نفسية، وللأطفال المعاقين جسدياً أو عقلياً.
    Its monies support bilateral and multilateral programmes that prevent new infections, reduce risky behaviour and provide treatment and care for those living with HIV. UN والأموال التي تقدمها تدعم البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف التي تمنع الإصابات الجديدة، وتقلل التصرفات المتسمة بالخطورة، وتوفر العلاج والرعاية لأولئك المصابين بالفيروس.
    The vast majority of those living with HIV and AIDS do not have access to affordable medication, treatment and support. UN والغالبية العظمى من المصابين بالفيروس والإيدز لا يتاح لهم الحصول على العقاقير والعلاج والدعم بأسعار معقولة.
    Through its approximately 117,000 health care facilities around the world, the Catholic Church alone provides over 25 per cent of all care for those living with HIV and AIDS, especially children. UN ومن خلال ما يقرب من 000 117 من مرافق الرعاية الصحية في جميع أنحاء العالم، تقدم الكنيسة الكاثوليكية وحدها أكثر من 25 في المائة من كل الرعاية التي يتلقاها المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز، لا سيما الأطفال.
    Secondly, the Congress passed a constitutional amendment and promulgated a specific law prohibiting all forms of discrimination, including discrimination related to sexual orientation and health conditions in general and, in particular, discrimination against those living with HIV/AIDS. UN ثانيا، أقر الكونغرس تعديلا دستوريا وسنّ قانونا خاصا يحظر جميع أنواع التمييز، بما في ذلك التمييز المتصل بالميل الجنسي وبالظروف الصحية عموما، ولا سيما التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس الإيدز.
    11. Calls upon States and organizations with expertise in community capacity-building to provide, as needed, access to treatment, health care and social services for drug users, in particular those living with HIV/AIDS and other blood-borne diseases, and to extend support to States requiring such expertise, consistent with the international drug control treaties; UN 11 - تهيب بالدول الأعضاء والمنظمات ذات الخبرة الفنية في مجال بناء قدرات المجتمعات المحلية أن توفر، حسب الحاجة، العلاج والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية لـمتعـاطــي المخدرات، وبخاصة المصابين منهم بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وبأمراض أخرى منقولة عن طريق الدم، وتقدم الدعم إلى الدول التي هي في حاجة إلى تلك الخبرة الفنية، تمشيا مع المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات؛
    In part, this means ensuring that microfinance and similar schemes are made available to and specifically target young women and girls and those living with HIV. UN ويعني هذا جزئيا كفالة إتاحة خطط التمويل البالغ الصغر والخطط المماثلة لها للشابات والفتيات والمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز واستهدافهن خصيصا بهذه الخطط.
    By contrast, the appropriate support of and behaviour towards those living with HIV can be promoted through policy, education and example. UN وفي المقابل، يمكن التشجيع على توفير الدعم الملائم للمصابين بالفيروس والسلوك تجاههم بشكل مناسب، من خلال وضع السياسات، وجهود التثقيف، والقدوة الحسنة.
    As such the opportunity to involve men in caring for those living with HIV is often missed. UN وهكذا، لا تُنتهز دائما فرصة إشراك الرجال في تقديم الرعاية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    It is also important to have targeted advocacy programmes, which are effective in curbing prejudice against and stigmatization of those living with HIV/AIDS, including drug users. UN ومن المهم أيضا أن تكون هناك برامج محدّدة الهدف في مجال الدعوة إلى المناصرة، لما لها من فعالية في الحد من التحامل على الأشخاص المصابين بالأيدز أو فيروسه ووصمهم، بمن فيهم متعاطو المخدرات.
    In particular, the rights of vulnerable and marginalized groups of people, such as women, children, persons with disabilities, and those living with HIV/AIDS, have been more broadly recognized. UN وعلى وجه الخصوص، اعتـُـرف على نطاق أوسع بحقوق جماعات الأشخاص الضعفاء والمهمشين، مثل النساء والأطفال والمعوقين والأشخاص الذين يعيشون مع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Specific action areas include public awareness, the enactment and enforcement of protective laws, and reaching out to the most vulnerable sectors of society: youth, women and those living with HIV/AIDS. UN وتشمل مجالات العمل على وجه التحديد التوعية العامة وإصدار قوانين الحماية وتنفيذها، ومد يد العون لأشد قطاعات المجتمع عرضة للخطر: الشباب والمرأة والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The human rights of those living with HIV/AIDS must be respected and promoted to ensure that they live their lives as do other members of society. UN ولا بد من احترام وتعزيز حقوق الإنسان للمصابين بهذا الوباء لضمان تمكينهم من الحياة كغيرهم من أفراد المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more