"those matters in" - Translation from English to Arabic

    • هذه المسائل في
        
    • تلك المسائل في
        
    • تلك الأمور في
        
    Consideration should be given to investigating those matters in the next quinquennial survey. UN وينبغي ايلاء الاعتبار لتقصي هذه المسائل في الدراسة الاستقصائية الخمسية المقبلة.
    I would like to share with the Assembly some examples of Japan's partnership in those matters in different regions. UN وأود أن أعرض على الجمعية العامة بعض الأمثلة على شراكة اليابان في هذه المسائل في مناطق مختلفة.
    22. On the specific issue of human rights, the European Union and Israel engaged in regular dialogue on those matters in the framework of their bilateral relationship. UN 22 - أما بشأن المسألة المحددة المتعلقة بحقوق الإنسان، فإن الاتحاد الأوروبي وإسرائيل تشاركان في حوار منتظم حول هذه المسائل في إطار علاقاتهما الثنائية.
    The three delegations looked forward to discussing those matters in the context of the Committee's consideration of cross-cutting issues, as well as in informal consultations on the relevant mission budgets. UN وتتطلع الوفود الثلاثة إلى مناقشة تلك المسائل في سياق نظر اللجنة في القضايا الشاملة وكذلك في المشاورات غير الرسمية بشأن ميزانيات البعثة المعنية.
    The Committee will report separately on those matters in the context of its review of the reports of the Secretary-General, including his first performance report on the programme budget for 1998–1999. UN وستقدم المحكمة تقارير منفصلة عن تلك المسائل في سياق استعراضها لتقاريــر اﻷمين العام، بما في ذلك تقريــره اﻷول لﻷداء المتعلﱢق بالميزانيـة البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    In addition, he expressed concern that discussion on those matters in the informal consultations on the draft resolution had not been sufficient; his Government, however, joined the consensus. UN وأعرب، إضافة إلى ذلك، عن قلقه إذ رأي أنّ المناقشة التي تناولت تلك الأمور في المشاورات غير الرسمية حول مشروع القرار لم تكن كافية؛ ولكنه استدرك مؤكدا أنّ حكومته تنضم رغم ذلك إلى توافق الآراء.
    87. The CHAIRMAN said that although the Committee had already discussed those matters in the past, a more detailed examination at an appropriate time might well be called for. UN ٧٨- الرئيسة قالت إنه على الرغم من أن اللجنة ناقشت بالفعل هذه المسائل في الماضي فقد يكون من اللازم بحثها بصورة أكثر تفصيلا في وقت مناسب.
    Hence we would like to establish a course to train the negotiators, because we are aware that, on the one hand, people who are dealing with those matters in OECD have been doing this sometimes for ten years: they know exactly what is behind each word. UN ومن هنا نود أن نعد دورة لتدريب المفاوضين، ذلك ﻷننا ندرك، من ناحية، أن الذين يتناولون هذه المسائل في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي قاموا بذلك لمدة عشر سنوات أحياناً: أي أنهم يعرفون بالضبط ماذا وراء كل كلمة.
    In its resolution 1989/41, the Sub-Commission decided to consider those matters in subsequent sessions under the agenda item “Contemporary forms of slavery”. UN وقررت اللجنة الفرعية في قرارها 1989/41 أن تنظر في هذه المسائل في دورات لاحقة في إطار بند جدول " أشكال الرق المعاصرة " .
    The Committee comments further on those matters in the paragraphs below (see also para. 3 above). UN وتبدي اللجنة مزيدا من التعليقات على هذه المسائل في الفقرات أدناه (انظر أيضا الفقرة 3 أعلاه).
    Yet we failed to address those matters in the outcome document adopted at the review summit last night, even as the issue of nuclear weapons and their non-proliferation is among the most prominent items in world news and on the international agenda. UN ولكننا فشلنا في التعامل مع هذه المسائل في الوثيقة الختامية التي اعتمدت في اجتماع القمة الاستعراضي مساء أمس مع أن مسألة الأسلحة النووية وعدم انتشارها هي من أبرز مواضيع الصحافة العالمية وفي جدول الأعمال الدولي.
    In its resolution 1989/41, the Sub-Commission decided to consider those matters in subsequent sessions under the agenda item “Contemporary forms of slavery”. UN وقررت اللجنة الفرعية في قرارها ٩٨٩١/١٤ أن تنظر في هذه المسائل في دورات لاحقة في إطار بند جدول اﻷعمال " أشكال الرق المعاصرة " .
    In its resolution 1989/41, the Sub-Commission decided to consider those matters in subsequent sessions under the agenda item " Contemporary forms of slavery " . UN وقررت اللجنة الفرعية في قرارها ٩٨٩١/١٤ أن تنظر في هذه المسائل في دورات لاحقة في إطار بند جدول اﻷعمال " أشكال الرق المعاصرة " .
    In its resolution 1989/41, the Subcommission decided to consider those matters in subsequent sessions under the agenda item " Contemporary forms of slavery " . UN وقررت اللجنة الفرعية في قرارها ٩٨٩١/١٤ أن تنظر في هذه المسائل في دورات لاحقة في إطار بند جدول اﻷعمال " أشكال الرق المعاصرة " .
    In its resolution 1989/41, the Sub-Commission decided to consider those matters in subsequent sessions under the agenda item “Contemporary forms of slavery”. UN وقررت اللجنة الفرعية في قرارها ٩٨٩١/١٤ أن تنظر في هذه المسائل في دورات لاحقة في إطار بند جدول اﻷعمال " أشكال الرق المعاصرة " .
    In its resolution 1989/41, the SubCommission decided to consider those matters in subsequent sessions under the agenda item " Contemporary forms of slavery " . UN وقررت اللجنة الفرعية في قرارها 1989/41 أن تنظر في هذه المسائل في دورات لاحقة في إطار بند جدول الأعمال المعنون " أشكال الرق المعاصرة " .
    The Group had taken note of the Commission's decisions on the mobility/hardship, non-removal and assignment grant schemes and its definition of new criteria for the application of hazard pay and would seek further information on those matters in informal consultations. UN وانتقلـت إلى القـول بـأن الفريق أحاط علما بقرارات اللجنة بشـأن النظم المتعلقة ببدلات التنقل/المشقة وعدم نقل الأمتعـة الشخصية واللوازم المنـزلية والانتداب وتعريفها للمعايير الجديدة لتطبيق بـدل المخاطر، وأنـه سوف يـسعى للحصول على المزيد من المعلومات بشأن هذه المسائل في المشاورات غير الرسمية.
    The Working Group agreed to consider those matters in the context of its discussion of chapter V (see paras. 185-200 below). UN واتفق الفريق العامل على أن ينظر في تلك المسائل في سياق مناقشته للفصل الخامس (انظر الفقرات 185 - 200 أدناه).
    The Committee will report separately on those matters in the context of its review of the reports of the Secretary-General, including his first performance report on the programme budget for the biennium 1998-1999. UN وستقدم المحكمة تقارير منفصلة عن تلك المسائل في سياق استعراضها لتقاريــر الأمين العام، بما في ذلك تقريــره الأول للأداء المتعلّق بالميزانيـة البرنامجية لفترة السنتين 1998-1999.
    It also took note of the guidelines for the alternative care of children contained in the annex to Council resolution 11/7 and looked forward to discussing those matters in the Committee. UN كما أحاط الاتحاد علماً بالمبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال الواردة في مرفق قرار المجلس 11/7 ويرنو إلى مناقشة تلك المسائل في اللجنة.
    In recommendation 51/4 the Committee had requested the party to clarify inconsistencies in the data presented and to provide further documentation, and the party had addressed those matters in its correspondence with the Secretariat. UN وكانت اللجنة قد طلبت في التوصية 51/4 من الطرف أن يوضح التباينات الواردة في البيانات المقدمة، وأن يقدم وثائق أخرى، وعالج الطرف تلك المسائل في مراسالات مع الأمانة.
    We would like to note that we will continue to raise issues relating to immunity for elected United Nations officials in the future, as well as to discuss those matters in the General Assembly. UN ونود أن نبين أننا سنستمر في إثارة مسائل تتصل برفع الحصانة عن موظفي الأمم المتحدة في المستقبل، فضلا عن مناقشة تلك الأمور في الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more