"those modalities" - Translation from English to Arabic

    • تلك الطرائق
        
    • هذه الطرائق
        
    • طرائق التعويض تلك
        
    • بهذه الطرائق
        
    In developing those modalities, the working group adopted the following principles: UN وقد تبنى الفريق العامل لدى وضعه تلك الطرائق المبادئ التالية:
    those modalities, with the activities undertaken by the member organizations of the Intersecretariat Working Group, are as follows: UN وفيما يلي بيان تلك الطرائق والأنشطة التي اضطلعت بها المنظمات الأعضاء في الفريق العامل المشترك بين الأمانات:
    At its first meeting, a paper outlining those modalities was discussed and approved. UN وقد نوقشت في الاجتماع الأول، وأقرّت، ورقة توجز تلك الطرائق.
    However, for his delegation it would be preferable for those modalities to be determined by specific agreements or arrangements between watercourse States. UN بيد أن وفد تركيا يرى من اﻷفضل تحديد هذه الطرائق بواسطة اتفاقات أو ترتيبات محددة بين دول المجرى المائي.
    those modalities should incorporate a series of independent evaluations carried out by the relevant United Nations agencies, as agreed by the General Assembly and Economic and Social Council. UN ورأت أن هذه الطرائق يتعين أن تتضمن سلسلة تقييمات مستقلة تجريها الوكالات ذات الصلة في الأمم المتحدة، على نحو ما أُقر من جانب الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    12. Stresses its resolve to continue improving those modalities in accordance with its resolutions 2009/30 and 2010/26 of 23 July 2010; UN 12 - يؤكد عزمه على مواصلة تحسين تلك الطرائق وفقا لقراريه 2009/30 و 2010/26 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2010؛
    12. Stresses its resolve to continue improving those modalities in accordance with its resolutions 2009/30 and 2010/26; UN 12 - يؤكد عزمه على مواصلة تحسين تلك الطرائق وفقا لقراريه 2009/30 و 2010/26؛
    12. Stresses its resolve to continue improving those modalities in accordance with its resolutions 2009/30 and 2010/26; UN 12 - يؤكد عزمه على مواصلة تحسين تلك الطرائق وفقا لقراريه 2009/30 و 2010/26؛
    In this connection, the Council stressed its resolve to continue improving those modalities in accordance with its resolutions 2009/30 and 2010/26. UN وفي هذا الصدد، أكد المجلس عزمه على مواصلة تحسين تلك الطرائق وفقا لقراريه 2009/30 و 2010/26.
    12. Stresses its resolve to continue improving those modalities in accordance with its resolutions 2009/30 and 2010/26 of 23 July 2010; UN 12 - يؤكد عزمه على مواصلة تحسين تلك الطرائق وفقا لقراريه 2009/30 و 2010/26 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2010؛
    It reminded the volunteer organizations that those modalities were the basis on which the study should be conducted and that any deviation from them would require the Commission's prior approval. UN وذكـَّـرت اللجنة المنظمات المتطوعـة بأن تلك الطرائق هي الأساس الذي ينبغي أن يقوم عليـه إجراء الدراسة وأن أيــة انحراف عنها سيتطلب موافقـة اللجنة المسبقة.
    However, those modalities should focus more than they did in the past on the various stages of the statistical production process that precede the integration of the data into the national accounts, namely, in the collection and processing of basic source data and the institutional context. UN بيد أنه ينبغي تركيز تلك الطرائق تركيزا أكبر مما كان في السابق، على مختلف مراحل عملية الإنتاج الإحصائي الممهدة لإدماج البيانات في الحسابات القومية، لا سيما في تجميع وتجهيز البيانات الأولية الأساسية والسياق المؤسسي.
    those modalities included 20 indicators for reporting by stakeholders on progress that reflect the subject areas of the Overarching Policy Strategy: risk reduction; knowledge and information; governance; capacity-building and technical cooperation; and illegal international traffic. UN وتتضمن تلك الطرائق 20 مؤشراً للإبلاغ من جانب أصحاب المصلحة بشأن التقدم الذي يجسد مجالات الموضوعات الواردة في استراتيجية السياسات الجامعة: وهي الحد من المخاطر؛ والمعرفة والمعلومات؛ والحوكمة؛ وبناء القدرات والتعاون التقني؛ والإتجار الدولي غير المشروع.
    Each of those modalities can be further strengthened by taking a standpoint of meeting regional development challenges as well as of the direct recipients of such expertise and services. UN ويمكن زيادة تعزيز كل طريقة من هذه الطرائق باتخاذ موقف التصدي للتحديات الإنمائية الإقليمية، فضلا عن تلبية احتياجات المستفيدين المباشرين من هذه الخدمات.
    However, the only information provided in response to the General Assembly's request for information on those modalities and procedures had related to research carried out in the 1990s. UN ومع ذلك كانت المعلومات الوحيدة المقدَّمة استجابة لطلب الجمعية العامة للحصول على معلومات عن هذه الطرائق والتدابير تتصل بالأبحاث التي جرت في تسعينات القرن الماضي.
    The General Assembly, in its resolution 57/167, invited the Commission for Social Development to consider those modalities at its forty-first session in 2003. UN ودعت الجمعية العامة في قرارها 57/167 لجنة التنمية الاجتماعية إلى النظر في هذه الطرائق في دورتها الحادية والأربعين في عام 2003.
    The two sides identified a number of modalities for enhancing United Nations-OIC information exchange, consultations and coordination, and agreed that those modalities would apply to areas of mutual interest. UN وحدد الجانبان عددا من طرائق تعزيز تبادل المعلومات بين المنظمتين والمشاورات والتنسيق بينهما واتفقا على تطبيق هذه الطرائق على مجالات الاهتمام المشترك.
    The General Assembly, in its resolution 57/167, invited the Commission for Social Development to consider those modalities at its forty-first session in 2003. UN ودعت الجمعية العامة في قرارها 57/167 لجنة التنمية الاجتماعية إلى النظر في هذه الطرائق في دورتها الحادية والأربعين في عام 2003.
    those modalities, which should be implemented at the subregional, regional and international levels, defined important strategies which the Conference could develop to address population problems during the coming decade. UN ويقتضي ذلك تنفيذ هذه الطرائق على الصعــد دون الاقليمية، والاقليمية والعالميــة، ﻷنها طرائق تحدد استراتيجيات هامة من الممكن أن تصلح قاعدة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية من أجل النظر في مشاكل السكان خلال العقد المقبل.
    those modalities have never been defined, however. UN والواقع أن طرائق التعويض تلك لم تُحدَّد أبداً.
    The Committee encourages all parties concerned to work out as soon as possible the modalities of submitting such reports and to inform the Committee of those modalities. UN وتشجع اللجنة جميع اﻷطراف المعنية على تحديد طرائق لتقديم هذه التقارير وإخطار اللجنة بهذه الطرائق في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more