"those national efforts" - Translation from English to Arabic

    • تلك الجهود الوطنية
        
    • هذه الجهود الوطنية
        
    However, those national efforts required regional and international support. UN إلا أن تلك الجهود الوطنية تحتاج لدعم إقليمي ودولي.
    But those national efforts should be supplemented by explicit commitments by the developed countries to promote and facilitate access to international markets and more balance in economic relations and in the price of products. UN غير أن تلك الجهود الوطنية ينبغي أن تكلمها التزامات صريحة من البلدان المتقدمة بتعزيز وتيسير إمكانية الوصول إلى الأسواق الدولية وزيادة التوازن في العلاقات الاقتصادية وفي أسعار المنتجات.
    One delegation considered such a joint programme an extremely valuable tool in empowering Governments to address the multisectoral impact of HIV/AIDS and in improving donor coordination in partnership with those national efforts. UN ورأى أحد الوفود أن مثل هذا البرنامج المشترك يعتبر أداة بالغة القيمة لتمكين الحكومات من التصدي ﻷثر فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز المتعدد القطاعات ولتحسين التنسيق مع الجهات المانحة في شراكة مع تلك الجهود الوطنية.
    One delegation considered such a joint programme an extremely valuable tool in empowering Governments to address the multisectoral impact of HIV/AIDS and in improving donor coordination in partnership with those national efforts. UN ورأى أحد الوفود أن مثل هذا البرنامج المشترك يعتبر أداة بالغة القيمة لتمكين الحكومات من التصدي ﻷثر فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز المتعدد القطاعات ولتحسين التنسيق مع الجهات المانحة في شراكة مع تلك الجهود الوطنية.
    All of those national efforts, however, would remain ineffective without regional and international cooperation and assistance. UN واختتم قائلاً إن جميع هذه الجهود الوطنية لن تفلح دون وجود تعاون ومساعدة إقليميين ودوليين.
    118.58 Continue the implementation of a more concrete system of social protection through the initiatives listed in the national report, and call on the international community to support those national efforts (Cuba); UN 118-58 مواصلة تنفيذ نظام حماية اجتماعية ملموس بشكل أكبر من خلال المبادرات الواردة في التقرير الوطني، ودعوة المجتمع الدولي إلى دعم تلك الجهود الوطنية (كوبا)؛
    Although those who participated in it agreed that the main responsibility for implementation of the policies, actions, and measures contained in the Copenhagen Declaration and Programme of Action rests with national Governments, it is also important to strengthen international cooperation, especially through the organizations of the United Nations and other multilateral institutions, in order to aid those national efforts. UN ورغم أن الذين اشتركوا فيها اتفقوا على أن المسؤولية اﻷساسية عن تنفيذ السياسات واﻹجراءات والتدابير الواردة في إعلان وبرنامــج عمــل كوبنهاغن تقع على عاتق الحكومات الوطنية فمن المهم أيضا تعزيز التعاون الدولي وخاصة من خلال مؤسسات اﻷمم المتحدة وسائر المؤسسات المتعددة اﻷطراف، حتى يمكن مساعدة تلك الجهود الوطنية.
    At the same time those national efforts must be integrated into a new international cooperation system for development based on the concept of the shared responsibility of all nations. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن تندمج هذه الجهود الوطنية في طريقة جديدة للتعاون الدولي من أجل التنمية حول مفهوم المسؤولية المقتسمة بين جميع اﻷمم.
    UNICEF was closely involved in this effort, and the entire country programme was targeted to support those national efforts within the poverty reduction strategy. UN وأضاف أن اليونيسيف تشارك مشاركة حميمة في هذا الجهد وأن البرنامج القطري كله يستهدف دعم هذه الجهود الوطنية في إطار استراتيجية الحد من الفقر.
    34. those national efforts are being supported by regional and international organizations: the regional commissions are playing a lead role in their respective regions, and at the international level numerous non-governmental organizations are acting as partners in the preparation and observance of the anniversary, supported by the non-governmental organization committees on the family in Vienna and New York. UN 34 - وتقوم منظمات إقليمية ودولية بدعم هذه الجهود الوطنية. وتضطلع اللجان الإقليمية بدور قيادي في المناطق التابعة لها. وعلى الصعيد الدولي، تعمل منظمات غير حكومية كثيرة كشركاء في التحضير للذكرى والاحتفال بها، تدعمها لجان منظمات غير حكومية معنية بالأسرة في كل من فيينا ونيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more