"those offices" - Translation from English to Arabic

    • تلك المكاتب
        
    • هذه المكاتب
        
    • لهذه المكاتب
        
    • لتلك المكاتب
        
    • هذين المكتبين
        
    • المكاتب التي
        
    • هذان المكتبان
        
    • وهذه المكاتب
        
    • بهذه المكاتب
        
    • تلك المناصب
        
    • للمكاتب المعنية
        
    • هذين المنصبين
        
    • بالمكاتب التي
        
    • بتلك المكاتب
        
    • للمكاتب التي
        
    However, owing to a progressive increase in the number of personnel, some substantive staff continued to occupy those offices. UN ولكن بالنظر إلى الزيادة التدريجية في عدد الموظفين ظل بعض موظفي البرامج التنفيذية يشغلون تلك المكاتب المؤقتة.
    The service centres will help country offices that do not have sufficient capacity and competence for effective resource management by providing centralized expert and dedicated financial and other operational functions to support those offices. UN وستقوم مراكز الخدمات بمساعدة المكاتب القطرية التي ليست لها قدرات وكفاءات كافية لإدارة الموارد بفعالية وذلك عن طريق توفير وظائف تنفيذية مالية وأخرى تتسم بالمركزية والخبرة والتخصص، لدعم تلك المكاتب.
    Relocation of the aforementioned two organizational units from the temporary offices is a matter of necessity owing to a growing concern about the safety of the personnel working in those offices. UN ولذلك فإن نقل هاتين الوحدتين من المكاتب المؤقتة أمر ضروري نظرا لتزايد القلق بشأن سلامة العاملين في تلك المكاتب.
    This would facilitate the integration of the functions of those offices. UN وسيُسَهِِّل ذلك من تكامل مهام هذه المكاتب.
    those offices have been active in awareness-raising in the communities and in civil society groups. UN وتعمل هذه المكاتب بنشاط على توعية السكان المحليين ومنظمات المجتمع المدني.
    It is therefore proposed that the staffing approved for those offices be abolished. UN لذلك يقترح إلغاء الوظائف المعتمدة لهذه المكاتب.
    The availability of more reports, the diagnostic tools and the experience gained at Headquarters will also facilitate implementation at those offices. UN كما أن توفر المزيد من التقارير واﻷدوات التشخيصية والخبرة المكتسبة في المقر ستسهل عملية التنفيذ في تلك المكاتب.
    As a result, the efficiency and effectiveness of programme and project implementation could not be satisfactorily evaluated at those offices. UN ونتيجة لذلك، فقد تعذر إجراء تقييم واف لكفاءة وفعالية تنفيذ البرامج والمشاريع في تلك المكاتب.
    Vacancy announcements were subsequently processed and approved for all the professional positions within those offices. UN وجُهزت في وقت لاحق إعلانات الوظائف الشاغرة وتمت الموافقة عليها لجميع الوظائف من الفئة الفنية في تلك المكاتب.
    In the interim period, serious consideration is being given to the deployment of experts from within and outside the Office, in an effort to help lay the groundwork for the establishment of those offices. UN وفي غضون ذلك، يولى اهتمام جدي بإيفاد خبراء من داخل المكتب وخارجه في محاولة للمساعدة على إرساء الأسس لإنشاء تلك المكاتب.
    In addition, the Secretariat should indicate what the functions of those offices were and what value they added. UN وبالإضافة إلى هذا، ينبغي للأمانة العامة أن تبين مهام تلك المكاتب والقيمة التي تقدمها.
    She therefore called on those offices to strengthen coordination, avoid duplication of effort and ensure that the programmes were mutually supportive. UN لذلك طلبت من تلك المكاتب أن تعزز التنسيق، وتتجنب الازدواجية في الجهود وتضمن أن تدعم البرامج بعضها بعضا.
    Organization charts for those offices were provided in annex III. UN ويرد بيان الهيكل التنظيمي لكل من هذه المكاتب في المرفق الثالث.
    However, in many of its offices UNHCR could not fully implement the segregation of functions owing to the size of those offices and operational realities. UN بيد أن المفوضية لا يمكن أن تنفذ تماما، في الكثير من مكاتبها، الفصل بين المهام نظرا لحجم هذه المكاتب وحقائق التشغيل.
    The installation of IMIS in those offices would facilitate the collection and analysis of data. UN ومن شأن تركيب نظام المعلومات الإدارية المتكامل في هذه المكاتب أن ييسِّر جمع وتحليل البيانات.
    He hoped that those offices would help strengthen security and stability in the country. UN وأعرب عن أمله في أن تساعد هذه المكاتب في توطيد الأمن والاستقرار في البلد.
    The Committee encourages those offices to work together in a constructive and cooperative manner to complete the analysis in a timely manner. UN وتشجع اللجنة هذه المكاتب على العمل معا بطريقة بناءة وتعاونية لإكمال التحليل في الوقت المناسب.
    As such, the programme budgets of those offices should make provision for the costs. UN وهكذا فإن الميزانيات البرنامجية لهذه المكاتب ينبغي أن تخصص اعتمادات لسداد هذه التكاليف.
    Under various agreements with offices of other organizations of the United Nations system located in Nairobi, the Office also administers common support services for those offices. UN وبموجب اتفاقات مختلفة مع مكاتب المنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة الموجودة في نيروبي، يتولى المكتب أيضا إدارة خدمات الدعم المشتركة لتلك المكاتب.
    The Committee welcomes the example being set by both of those offices. UN وترحب اللجنة بإرساء مثال في هذا الصدد يُحتذى به في هذين المكتبين.
    In order to meet those challenges, the Office has begun developing a monitoring capacity that would allow for providing guidance and support to those offices to which authority has been delegated. UN ولمواجهة هذه التحديات بدأ المكتب في إعداد قدرة رصد تسمح بتوفير التوجيه والدعم لتلك المكاتب التي فُوضت إليها السلطة.
    The land to which those offices will be relocated has been identified, and lease agreements with the Government of Afghanistan are in process. UN وقد حددت الأراضي التي سينقل إليها هذان المكتبان ويجري حاليا عقد اتفاقي الاستئجار مع حكومة أفغانستان.
    those offices interacted with CPEM, which provided coordination for the implementation of national programmes and strategies. UN وهذه المكاتب تتفاعل مع الهيئة الاستشارية الرئاسية، التي تقوم بالتنسيق من أجل تنفيذ البرامج والاستراتيجيات الوطنية.
    A number of technical staff from those offices were trained in Release 3 issues in the course of 1998, and this training is continuing in 1999. UN وقد دُرب عدد من الموظفين الفنيين العاملين بهذه المكاتب على اﻹصدار ٣ خلال عام ١٩٩٨، وهذا التدريب يستمر في عام ١٩٩٩.
    The State party also submits that the author's claims relating to his inability to become a judge or a state controller are merely hypothetical, because he does not meet the specific eligibility requirements for any of those offices. UN كما تدفع الدولة الطرف بأن ادعاءات صاحب البلاغ المتعلقة بعدم قدرته على أن يصبح قاضيا أو مراقبا ماليا للدولة مجرد افتراضات، لأنه لا يستوفي شروط الأهلية الخاصة بأي من تلك المناصب.
    In instances where there has been a delay in PAS implementation, those offices have been authorized to continue using the Performance Evaluation Report (PER) until the PAS is implemented in the course of 1997. UN وفي الحالات التي حدث فيها تأخير في تنفيذ النظام، صدر اﻹذن للمكاتب المعنية بأن تواصل استخدام تقرير تقييم اﻷداء إلى أن يتم تنفيذ نظام تقييم اﻷداء خلال عام ١٩٩٧.
    It was during his years in those offices that the review of the Court's rules of procedure took place. UN وأثناء السنوات التي قضاها في هذين المنصبين تمت مراجعة قوانين المحكمة الخاصة باﻹجراءات.
    72. For those offices paying for such services, 10 field offices had maintenance costs that were twice the average cost of $355 per staff member, ranging from $743 to $2,016. UN ٧٢ - وفيما يتعلق بالمكاتب التي تسدد تكلفة هذه الخدمات، كان لعشرة مكاتب ميدانية تكاليف خاصة بالصيانــة بلغت ضعف متوســط التكلفة ومقداره ٣٥٥ دولارا لكل موظف، بما يتــراوح بين ٤٤٣ دولارا و ٠١٦ ٢ دولارا.
    The team is currently in touch with those offices most affected by the potential change, gathering information in order to make a decision in the fourth quarter of 2014. UN والفريق على اتصال حالياً بتلك المكاتب الأكثر تضرراً من التغيير المحتمل، وجمع معلومات من أجل اتخاذ مقرر في الربع الرابع من عام 2014.
    For those offices where serious deficiencies are noted, OAPR verifies that key recommendations were implemented within a reasonable period of time, either through a follow-up audit or a desk review of supporting documentation. UN وبالنسبة للمكاتب التي يلاحظ فيها وجود قصور شديد في الأداء، يتحقق المكتب من أن التوصيات الرئيسية طُبقت خلال فترة زمنية معقولة، إما عن طريق عملية مراجعة حسابات لاحقة أو عن طريق إجراء استعراض مكتبي للوثائق الداعمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more