"those options" - Translation from English to Arabic

    • هذه الخيارات
        
    • تلك الخيارات
        
    • هذين الخيارين
        
    • وهذه الخيارات
        
    • لتلك الخيارات
        
    • لهذه الخيارات
        
    • تلك الأسهم
        
    The minimum standards of political equality provided under those options remained the basis for defining self-government in the 21st century. UN وتظل المعايير الدنيا المتوفرة بموجب هذه الخيارات الأساس الذي ينبني عليه تعريف الحكم الذاتي في القرن الحادي والعشرين.
    UNCTAD was well placed to provide support to countries interested in pursuing those options. UN والأونكتاد في وضع يمكِّنه من توفير الدعم إلى البلدان المهتمة باتباع هذه الخيارات.
    Other representatives opposed those options, with one expressing doubt as to the availability of funds from GEF. UN وعارض ممثلون آخرون هذه الخيارات وأعرب أحدهم عن تشككه في تقديم مرفق البيئة العالمية لهذه الأموال.
    However, those options that have acquired only limited support should not become stumbling blocks to the advancement of the reform. UN ومع ذلك، فإن تلك الخيارات التي لم تحظ سوى بتأييد محدود ينبغي ألا تكون عقبة أمام تقدم الإصلاح.
    We need, however, to reduce those options and as far as possible determine a single, agreed approach. UN بيد أن علينا أن نقلل من تلك الخيارات وأن نحدد نهجاً وحيداً متفقاً عليه،كلما أمكن.
    The Group was willing to adopt a decision in line with those options. UN والمجموعة على استعداد لاتخاذ قرار يتفق مع هذين الخيارين.
    However, those options would imply the application of a formula different from that contained in annex III to the Staff Regulations and Rules. UN ولكن هذه الخيارات ستعني ضمنيا تطبيق صيغة مختلفة عن تلك الواردة في المرفق الثالث للنظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    those options will vary depending on the individual member, the expiration of his or her term and his or her willingness to continue in a transitional role. UN وستختلف هذه الخيارات مع اختلاف فرادى الأعضاء وموعد انتهاء مدتهم ورغبتهم في الاستمرار في أداء دور انتقالي.
    those options were estimated at $230.4 million. UN وتقدّر تكلفة هذه الخيارات بـ 230 4 مليون دولار.
    In addition, he would like to know the extent to which the people of the islands had been informed of those options. UN وفضلا عن ذلك، فإنه يود أن يعرف مدى إطلاع شعب الجزر على هذه الخيارات.
    CSSA and SSA provide a safety net for those who cannot avail themselves of those options. UN ويوفر نظام الحماية الشامل ونظام دعم الاعتماد على الذات شبكة أمان لمن تتعذر عليهم الاستفادة من هذه الخيارات.
    The Commission might wish to defer a decision on those options until the end of its deliberations. UN وقال إن اللجنة قد ترغب في إرجاء اتخاذ قرار بشأن هذه الخيارات لنهاية مداولاتها.
    FAO noted that the work done to date had positively established the feasibility of the global record concept and excellent progress had been made in developing options and engaging partnership opportunities to trial those options. UN وأشارت المنظمة إلى أن العمل المنجز حتى الآن أثبت بشكل إيجابي جدوى مفهوم السجل العالمي، وأنه قد تم إحراز تقدم ممتاز في وضع بعض الخيارات وإتاحة فرص الشراكة لاختبار تلك الخيارات.
    Those members felt that, at the current point in the discussions, all those options should be kept at least for consideration. UN ورأى هؤلاء الأعضاء أنه يتعين عند هذه النقطة من المناقشات، إبقاء جميع تلك الخيارات على الأقل للنظر.
    This chapter discusses only those options that may require an amendment to the Kyoto Protocol. UN ولا يناقش هذا الفصل سوى تلك الخيارات التي تقتضي إجراء تعديل على بروتوكول كيوتو.
    those options may be divided into the categories listed below. UN ويمكن تقسيم تلك الخيارات إلى الفئات المذكورة أدناه.
    He hoped that the Security Council could help turn those options into concrete mechanisms. UN وأعرب عن اﻷمل في أن يتمكن مجلس اﻷمن من المساعدة في تحويل تلك الخيارات إلى آليات ملموسة.
    those options would be further analysed on the basis of information from the United Nations Statistics Division. UN وستواصل اللجنة تحليل تلك الخيارات على أساس معلومات من الشعبة الإحصائية للأمم المتحدة.
    One of those options would provide for equal treatment of equipment and inventory in terms of registration requirements. UN وينص أحد هذين الخيارين على معاملة المعدات والمخزونات معاملة متساوية من حيث التسجيل والمتطلبات.
    Other medium-term options to relocate the buildings' functions to other locations on the campus would also require significant capital expenditure, and those options were not recommended given the current financial environment. UN كما أن الخيارات الأخرى المتوسطة الأجل الخاصة بنقل مهام المبنيين إلى أماكن أخرى في الحرم سيلزمها إنفاق رأسمالي معتبر، وهذه الخيارات لا يوصى بها نظراً للأحوال المالية الراهنة.
    Administrative arrangements could be somewhat easier than for those options based on national legislation. UN وقد تكون الترتيبات الادارية أسهل نوعا ما مما هو الحال بالنسبة لتلك الخيارات استنادا إلى التشريعات الوطنية.
    All of these need to be fully assessed in order to prioritize abatement options, and to evaluate potential cross-sectoral impacts of those options. UN وينبغي تقييم هذه كلها تقييماً كاملاً حتى يمكن وضع أولويات خيارات خفض الانبعاثات، وتقييم الآثار عير القطاعية الممكنة لهذه الخيارات.
    When your stock goes north of 200, which it will, those options will be worth billions, and I will own 51% of Biocyte. Open Subtitles وقد ترتفع أسعارها إلى أكثر من 200 دولار دها , في المستقبل , ستصبح تلك الأسهم تساوي المليارات وعن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more