In this regard, special attention will be given to women's organizations and to those organizations which promote and ensure protection of human rights. | UN | وفي هذا الخصوص، سيولى اهتمام خاص للمنظمات النسائية والى المنظمات التي تعمل على تعزيز وكفالة حماية حقوق اﻹنسان. |
The United Nations was also called upon to do everything possible to ensure the constructive participation in the transitional institutions and elections of those organizations which are currently refusing to participate in the negotiations process. | UN | كما طلب الى اﻷمم المتحدة أن تبذل كل ما في الوسع لكفالة المشاركة البناءة في المؤسسات الانتقالية وفي الانتخابات من جانب المنظمات التي ترفض حاليا المشاركة في عملية المفاوضات. |
The Commission had concluded that the arrangements (Mr. Amor) currently in use in the United Nations could serve as a model for those organizations which considered that language incentive schemes could be useful. | UN | وخلصت اللجنة الى أن الترتيبات المعمول بها حاليا في اﻷمم المتحدة يمكن أن تفيد بوصفها نموذجا لتلك المنظمات التي ترى فائدة لنظام الحوافز اللغوية. |
Therefore, in the Inspectors' view, those organizations which have not yet adopted an ICT strategy should do so without undue delay. | UN | ولذلك، فمن رأي المفتشيْن أنه ينبغي للمنظمات التي لم تعتمد حتى الآن استراتيجية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن تفعل ذلك دون تأخير لا موجب له. |
The Committee expressed appreciation to those organizations which had submitted reports on their activities and requested interested organizations to continue to keep it informed of their activities relating to the peaceful uses of outer space. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للمنظمات التي قدمت تقارير عن أنشطتها، وطلبت الى المنظمات المهتمة أن تواصل اطلاعها على أنشطتها ذات الصلة باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية. |
Such memorandums of understanding will aim at ensuring predictable operational inputs to refugee/returnee programmes by those organizations which reflect their mandates and competencies. | UN | وسيكون الهدف من مذكرات التفاهم هذه ضمان إسهامات تشغيلية يمكن التنبؤ بها في برامج اللاجئين/العائدين التي تضطلع بها تلك المنظمات والتي تعكس ولاياتها وصلاحياتها. |
Moreover, while the concept of purchasing power parity was theoretically justified, it should be noted that those organizations which used it did so for analytical purposes only. | UN | وعلاوة على ذلك، إذا كان مفهوم تعادل القوة الشرائية مبررا على المستوى النظري، فإنه تجدر اﻹشارة إلى أن المنظمات التي تستخدمه لا تستعمله إلا لغايات التحليل. |
Indeed, it is those organizations which spearhead these concerns and are forcefully advocating, monitoring and lobbying for human rights. | UN | فهذه هي بالفعل المنظمات التي تتصدر التعبير عن أوجه القلق هذه وهي التي تدافع بشدة عن حقوق الإنسان وترصدها وتكسب التأييد لها. |
Thus the procedure for admission to the COP will apply to new applicants only and to those organizations which received accreditation at COP 3 for attendance only. | UN | وبناء على هذا، لن ينطبق إجراء القبول في مؤتمر اﻷطراف إلا على المتقدمين الجدد وعلى المنظمات التي تلقت الاعتماد في الدورة الثالثة لكي تحضر فقط. |
He also commended the contribution made by some Member States to the implementation of the United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law and thanked all those organizations which had organized related symposia, seminars and meetings. | UN | وقال بأنه يثني كذلك على المساهمة المقدمة من بعض الدول اﻷعضاء من أجل تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة للمساعدة في تعليم القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، وشكر جميع هذه المنظمات التي نظمت عقد ندوات وحلقات دراسية واجتماعات ذات صلة بالموضوع. |
Indeed, it is those organizations which spearhead these concerns and are forcefully advocating, monitoring and lobbying for human rights. | UN | فهذه هي بالفعل المنظمات التي تتصدر التعبير عن أوجه القلق هذه وهي التي تدافع بشدة عن حقوق الإنسان وترصدها وتكسب التأييد لها. |
Thus the procedure for admission to the COP will apply to new applicants only and to those organizations which received accreditation at COP 4 for attendance only. | UN | وبناء على هذا، لن ينطبق إجراء القبول في مؤتمر الأطراف إلا على المتقدمين الجدد وعلى المنظمات التي اعتمدت في الدورة الرابعة للحضور فقط. |
She understood the regional organizations referred to in the eighth preambular paragraph to mean those organizations which had a mandate to deal with the issues addressed in the draft resolution. | UN | وقالت إنها تفهم أن المنظمات الإقليمية المشار إليها في الفقرة الثامنة من الديباجة يراد بها المنظمات التي لها ولاية للتعامل مع المسائل التي يتناولها مشروع القرار. |
those organizations which exercise functions and have a basic interest in most of the activities of the Board are placed in the general category, while those with special competence in specific activities fall into the special category. | UN | وتدرج، ضمن الفئة العامة، المنظمات التي تؤدي وظائف ولديها اهتمام رئيسي بمعظم أنشطة المجلس، بينما تصنف ضمن الفئة الخاصة المنظمات التي تتمتع بكفاءة خاصة في أنشطة محددة. |
Support was expressed for limiting the invocation of responsibility for breach of an obligation owed to the international community as a whole to those organizations which were, even implicitly, entrusted with the function of safeguarding the interests of the international community. | UN | وأعرب عن التأييد لاقتصار الاحتجاج بالمسؤولية عن الإخلال بالتزام تجاه المجتمع الدولي ككل على تلك المنظمات التي أوكلت إليها، ولو ضمنيا، وظيفة صون مصالح المجتمع الدولي. |
It also recommends that an end-of-service severance pay for fixed-term staff separating after 10 or more years of service be introduced in those organizations which have introduced and implemented the new contractual framework. | UN | وتوصي أيضا بتطبيق منح مدفوعات انتهاء خدمة للموظفين المعينين بعقود محددة المدة بعد 10 أعوام أو أكثر من خدمتهم في المنظمات التي أدخلت ونفذت إطار العمل التعاقدي الجديد. |
51. Decides that the present cost-sharing arrangements relating to field security for those organizations which are not part of the United Nations system should be retained; | UN | 51 - تقرر الإبقاء على الترتيبات القائمة لتقاسم تكاليف الأمن الميداني للمنظمات التي ليست جزءا من منظومة الأمم المتحدة؛ |
UNEP will withhold future cash advances to those organizations which have not provided audit certificates and will not enter into new contractual arrangements with supporting organizations that have not provided necessary audit documents. | UN | ولن يقوم البرنامج بدفع السلف النقدية في المستقبل للمنظمات التي لم تقدم شهادات مراجعة الحسابات، كما أنه لن يدخل في ترتيبات تعاقدية جديدة مع المنظمات الداعمة التي لم تقدم المستندات اللازمة الخاصة بمراجعة الحسابات. |
UNEP will withhold future cash advances to those organizations which have not provided audit certificates and will not enter into new contractual arrangements with supporting organizations that have not provided necessary audit documents. | UN | ولن يقوم البرنامج بدفع السلف النقدية في المستقبل للمنظمات التي لم تقدم شهادات مراجعة الحسابات، كما أنه لن يدخل في ترتيبات تعاقدية جديدة مع المنظمات الداعمة التي لم تقدم المستندات اللازمة الخاصة بمراجعة الحسابات. |
UNEP will withhold future cash advances to those organizations which have not provided audit certificates and will not enter into new contractual arrangements with supporting organizations that have not provided necessary audit documents. | UN | ولن يقوم البرنامج بدفع السلف النقدية في المستقبل للمنظمات التي لم تقدم شهادات مراجعة الحسابات، كما أنه لن يدخل في ترتيبات تعاقدية جديدة مع المنظمات الداعمة التي لم تقدم المستندات اللازمة الخاصة بمراجعة الحسابات. |
Such memorandums of understanding will aim at ensuring predictable operational inputs to refugee/returnee programmes by those organizations which reflect their mandates and competencies. | UN | وسيكون الهدف من مذكرات التفاهم هذه ضمان إسهامات تشغيلية يمكن التنبؤ بها في برامج اللاجئين/العائدين التي تضطلع بها تلك المنظمات والتي تعكس ولاياتها وصلاحياتها. |