"those outputs" - Translation from English to Arabic

    • تلك النواتج
        
    • هذه النواتج
        
    • النواتج التي
        
    • تلك المخرجات
        
    • هذه المخرجات
        
    The lack of resources affected those outputs that rely on mixed funding. UN وأثر نقص الموارد على تلك النواتج التي تعتمد على تمويل مختلط.
    The Organization is at present mainly driven by the delivery of outputs, and is not in a position to accurately determine the effectiveness of those outputs. UN وتُسيﱠر المنظمة حاليا بصورة أساسية بحكم إنجاز النواتج وهي ليست في وضع يمكﱢنها من البـت بدقة بفعالية تلك النواتج.
    Moreover, such reporting is not capable of showing the quality of those outputs. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا النــوع من اﻹبلاغ لا يتيح إمكانية إظهار نوعية تلك النواتج.
    those outputs are reflected in the programme budget in a descriptive manner, without identification of specific products or their quantity. UN وترد هذه النواتج في الميزانية البرنامجية بصورة وصفية، دون تحديد المنتجات المحددة أو بيان كميتها.
    It would be useful to know what resources would be made available as a result of discontinuing those outputs. UN وسيكون من المفيد معرفة الموارد التي سيتم توفيرها نتيجة لإنهاء هذه النواتج.
    Activities, once costed, can then be traced or allocated to those outputs that use them. UN فبعد حساب تكاليف اﻷنشطة، يمكن نسبتها أو توزيعها على تلك النواتج التي تستخدمها.
    However, most of those outputs were in the economic, social and environmental fields, to which the developing countries attached particular importance. UN بيد أن معظم تلك النواتج تندرج في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية التي تعلق عليها البلدان النامية أهمية خاصة.
    Present those outputs and products during the sixteenth session of the Conference of the Parties (COP) in a side event UN تقديم تلك النواتج والحصائل في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في إطار نشاط جانبي
    It includes strategic plan outputs that are Programme priorities, and indicators to measure whether the Programme has been successful in delivering high-quality policy guidance and programme support to realize those outputs. UN وهو يتضمن نواتج الخطة الاستراتيجية المرتبطة بالأولويات البرنامجية، ومؤشرات قياس مدى نجاح البرنامج العالمي في تقديم مستوى رفيع من التوجيه بصدد السياسات ودعم للبرامج بغية إنجاز تلك النواتج.
    those outputs covered all areas of the thematic programme on crime prevention and criminal justice. UN وشملت تلك النواتج جميع مجالات البرنامج المواضيعي المعني بمنع الجريمة وإصلاح نُظُم العدالة الجنائية.
    The Board recommended that strategies be designed to present those outputs or results of the work of INSTRAW to the World Conference in a more consolidated manner. UN وأوصى المجلس بتصميم استراتيجيات لعرض تلك النواتج أو النتائج التي أسفر عنها عمل المعهد على المؤتمر العالمي بصورة أكثر تماسكا.
    It shows that 74 per cent of those outputs were introduced for programmatic considerations, i.e. to replace outputs postponed or terminated and to enhance the attainment of the programme's objectives. UN ويبين أن ٧٤ في المائة من تلك النواتج أدخلت لاعتبارات برنامجية، أي لتحل محل نواتج مؤجلة أو منهاة ولتعزيز تحقيق أهداف البرنامج.
    That was reflected by an increased number of Assembly and Council sessions during which those outputs were discussed and referred to, with the number increasing in 2007. UN وانعكس ذلك في زيادة عدد جلسات الجمعية والمجلس التي نوقشت خلالها تلك النواتج وأشير إليها فيها، حيث ازداد عددها في عام 2007.
    A newly created Web site could help to enhance the diffusion of those outputs in the forthcoming inter-sessional period. UN ويمكن للموقع الذي أنشئ حديثا على الشبكة الدولية للمعلومات أن يساعد على زيادة نشر تلك النواتج في فترة ما بين الدورات المقبلة.
    The data on the implementation of those outputs are shown in table 1. UN وترد بيانات تنفيذ هذه النواتج في الجدول 1.
    The impact of those outputs was reflected in the adoption of 12 related resolutions and decisions by the General Assembly and the Economic and Social Council. UN وتجلى تأثير هذه النواتج في اتخاذ الجمعية العامة والمجلس المجلس الاقتصادي والاجتماعي 12 قراراً ومقرراً متصلة بالموضوع.
    The reform would affect how those outputs were achieved, but not whether they would be delivered. UN وسوف يتعلق اﻹصلاح بكيفية تحقيق هذه النواتج وليس بإنجازها.
    The Plan identified those outputs from UNMIT results-based-budgeting frameworks which related to the capacity-building of national partners and further enhanced the frameworks by setting out how such activities would either be completed or handed over to national, bilateral or multilateral partners should the Mission close. UN وقد حددت الخطة هذه النواتج من أطر الميزنة القائمة على النتائج للبعثة التي تتصل ببناء قدرات الشركاء الوطنيين وزيادة تعزيز الأطر بتحديد كيفية إكمال هذه الأنشطة أو تسليمها إلى شركاء وطنيين على صعيد ثنائي أو متعدد الأطراف إذا أغلقت البعثة.
    those outputs are reflected in the programme budget in a descriptive manner, with no identification of specific products or their quantity, thus it is not possible to report on their implementation rates. UN وتدرج هذه النواتج في الميزانية البرنامجية بصورة وصفية، دون تحديد منتجات معينة أو بيان لكميتها، ومن ثم، لا يمكن الإبلاغ عن معدلات تنفيذها.
    In particular, they stress that the idea of CEB owning substantive work does not seem plausible as it lacks the capacity and resources to effectively produce those outputs and should instead focus its role on the coordination of the knowledge management activities carried out by the agencies. UN وتؤكد المؤسسات بوجه خاص أن التصور الذي يذهب إلى أن مجلس الرؤساء التنفيذيين منوط به القيام بعمل فني لا يبدو تصورا معقولا، لأن المجلس لا يملك قدرات وموارد تكفي لإعداد تلك المخرجات من الناحية الفعلية، وينبغي أن يركز دوره بدلا من ذلك على تنسيق أنشطة إدارة المعارف التي تضطلع بها الوكالات.
    The following table illustrates those outputs: UN ويبين الجدول التالي هذه المخرجات:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more