"those partners" - Translation from English to Arabic

    • هؤلاء الشركاء
        
    • أولئك الشركاء
        
    • هذه الجهات الشريكة
        
    • الشركاء الذين
        
    • لهؤلاء الشركاء
        
    • للشركاء الذين
        
    • لأولئك الشركاء
        
    those partners have developed their capacities to ensure that security operations are conducted within a democratic framework. UN وقد طور هؤلاء الشركاء قدرتهم على التأكد من أن التدخلات الأمنية تجري في إطار ديمقراطي.
    Her delegation hoped that those partners would continue to support her country's efforts in behalf of children. UN واختتمت قائلة إن وفدها يأمل في أن يواصل هؤلاء الشركاء دعم جهود بلدها لما فيه صالح الأطفال.
    It has been observed that there may be reluctance on the part of those partners to share information on victims with the United Nations. UN وقد لوحظ إنه قد يكون هناك عزوف من جانب هؤلاء الشركاء عن تقاسم المعلومات مع الأمم المتحدة بشأن الضحايا.
    UNDP sees indigenous peoples and their organizations as one of those partners. UN وينظر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى الشعوب الأصلية ومنظماتها كأحد أولئك الشركاء.
    The proposed merger has been coordinated with those partners in order to streamline the process and find synergies; UN وتم تنسيق الدمج المقترح مع أولئك الشركاء بغية ترشيد العملية والتعرف على مواطن التآزر؛
    Monthly meetings with non-governmental organizations and United Nations agencies and donors on support for prison programmes and activities in Darfur to strengthen areas of collaboration with those partners UN عقد اجتماعات شهرية مع المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة بشأن دعم برامج السجون وأنشطتها في دارفور لتعزيز مجالات التعاون مع هذه الجهات الشريكة
    We would like to thank those partners that have reached the official development assistance target of 0.7 per cent of gross national product. UN ونود أن نشكر الشركاء الذين بلغوا هدف المساعدة اﻹنمائية الرسمية وهو ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي.
    On behalf of my Government, I wish to express my gratitude for all those partners for their continued dedication and tremendous contributions. UN وباسم حكومة بلدي، أود أن أعرب عن امتناني لجميع هؤلاء الشركاء على تفانيهم المتواصل وإسهاماتهم الهائلة.
    The coordination mechanism soon to be established between those partners and the national authorities would be open to all members of the Peacebuilding Commission. UN وسوف يكون باب آلية التنسيق التي ستنشأ قريبا بين هؤلاء الشركاء والسلطات الوطنية مفتوحا أمام كافة أعضاء لجنة بناء السلام.
    In this regard, the Office answers every day to related queries by all of those partners. UN وفي هذا الصدد، ترد المفوضية يوميا على الاستفسارات ذات الصلة الواردة من جميع هؤلاء الشركاء.
    I would like to take this opportunity to thank all of those partners. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بالشكر لجميع هؤلاء الشركاء.
    Cooperation with those partners forms a major plank of the commissions' response to promoting regional cooperation and regional public goods. UN ويشكل التعاون مع هؤلاء الشركاء بندا رئيسيا في استجابة اللجان لضرورة تعزيز التعاون الإقليمي والمنافع العامة الإقليمية.
    We hope that those partners will continue to work with us to make Micronesia a better place for its children. UN ونأمل أن يواصل هؤلاء الشركاء العمل معنا لجعل ميكرونيزيا محلا أفضل لأطفالها.
    those partners provided substantial support for the school enrolment of children and for the promotion of free access to health care. UN فعلم أن هؤلاء الشركاء قدموا دعماً كبيراً من أجل تسجيل الأطفال في المدارس وإتاحة خدمات الرعاية الصحية بالمجان.
    One of those partners is the International Organization for Migration (IOM). UN ومن ضمن هؤلاء الشركاء المنظمة الدولية للهجرة.
    We need to get those partners back. Open Subtitles نحن بحاجة للحصول على هؤلاء الشركاء الظهر.
    We commend those partners who have maintained or exceeded their official development assistance targets despite their own economic challenges. UN ونحن نثني على أولئك الشركاء الذين حافظوا على أهداف مساعداتهم الإنمائية الرسمية، أو تجاوزوها، على الرغم من التحديات الاقتصادية التي يواجهونها داخل بلدانهم.
    At the same time, with a view to achieving better cooperation between the United Nations and relevant partners that takes full advantage of the strengths of those partners and optimizes their contribution to the work of the Organization, I would like to emphasize the following points. UN وفي الوقت نفسه، بغية تحقيق تعاون أفضل بين الأمم المتحدة والشركاء المعنيين، تعاون يستفيد على نحو تام من أوجه قوة أولئك الشركاء ويحقق أقصى إسهام لهم في عمل المنظمة، أود أن أركز على النقاط التالية.
    UNESCO had always maintained close links with non-governmental organizations and civil society and those partners participated actively in its work. UN وقد حافظت اليونسكو دائما على وجود اتصالات وثيقة مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني وشارك أولئك الشركاء بنشاط في عملها.
    Monthly meetings with non-governmental organizations and United Nations agencies and donors on support to prison programmes and activities in Darfur to strengthen areas of collaboration with those partners UN عقد اجتماعات شهرية مع المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة بشأن دعم برامج السجون وأنشطتها في دارفور لتعزيز مجالات التعاون مع هذه الجهات الشريكة
    The Peace and Security Council commended the Government of Algeria for its support and those partners who have provided support for the deployment of AMISOM. UN وأشاد مجلس السلام والأمن بحكومة الجزائر للدعم الذي قدمته وبأولئك الشركاء الذين قدموا الدعم لنشر البعثة.
    In addition, the Commission had agreed to modalities for the continued participation of those partners. UN وبالإضافة إلى ذلك، وافقت اللجنة على الطرائق التي تسمح لهؤلاء الشركاء بمشاركة متواصلة.
    The delegation pointed out that accountability was diluted in the SWAp process, particularly for those partners whose financial contributions were relatively small. UN وأشار الوفد إلى أن المساءلة مخففة في عملية النهج القطاعية، لا سيما بالنسبة للشركاء الذين تكون مساهماتهم المالية صغيرة نسبيا.
    His delegation had made it clear to those partners that it did not consider an Israeli candidate eligible for the office of Vice-Chair. UN وذكر أن وفد بلاده أوضح لأولئك الشركاء أنه لا يعتبر أي مرشح إسرائيلي مؤهلاً لمنصب نائب الرئيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more