"those partnerships" - Translation from English to Arabic

    • تلك الشراكات
        
    • هذه الشراكات
        
    • لتلك الشراكات
        
    • بهذه الشراكات
        
    • تلك الشراكة
        
    • وهذه الشراكات
        
    • الشراكات التي
        
    The Almaty Programme of Action can be implemented only through those partnerships. UN ولا يمكن تنفيذ برنامج عمل ألماتي إلا من خلال تلك الشراكات.
    those partnerships allow us to learn about successful experiences and best practices. UN وتتيح لنا تلك الشراكات أن نتعلم من الخبرات الناجحة والممارسات الفضلى.
    those partnerships help to foster greater solidarity and promote more sustainable development throughout the continent. UN تساعد تلك الشراكات في إنشاء مزيد من التضامن وتعزيز تنمية أكثر استدامة في جميع أنحاء القارة.
    those partnerships bring results for society by expanding community access to water and improving both quality and efficiency. UN وتحرز هذه الشراكات النتائج للمجتمع بتوسيع حصول المجتمع المحلي على المياه وتحسين نوعيتها وكفاءتها على السواء.
    They sought further information on what UNDP was doing to strengthen those partnerships within the next strategic plan. UN وطلبت الوفود مزيدا من المعلومات عما يفعله البرنامج الإنمائي لتدعيم هذه الشراكات في الخطة الاستراتيجية القادمة.
    The Global Fund also depends on those partnerships to achieve its agreed objectives. UN ويعتمد الصندوق العالمي أيضا على تلك الشراكات لتحقيق أهدافه المتفق عليها.
    those partnerships will enable the Centre to provide comprehensive public security assistance in the Caribbean and Andean regions. UN وستمكن تلك الشراكات المركز من تقديم مساعدة شاملة في مجال الأمن العام في منطقتي البحر الكاريبي والأنديز.
    We need to establish and maintain those partnerships between young people and those who can ensure that rights are being enforced. UN ويتعين علينا أن ننشئ شراكات بين الشباب ومن يستطيعون كفالة الحقوق وأن نحافظ على تلك الشراكات.
    The breadth and depth of those partnerships are reflected in rising voluntary financial contributions. UN ويظهر اتساع تلك الشراكات وعمقها في تزايد التبرعات المالية.
    those partnerships and initiatives were starting to deliver concrete results. UN وقد بدأت تلك الشراكات والمبادرات تؤتي أُكُلَها بتحقيق نتائج ملموسة.
    Entities of the United Nations system have engaged in many of those partnerships and a significant amount of resources has already been committed for them. UN وشاركت كيانات منظومة الأمم المتحدة في كثير من تلك الشراكات. كما تم الالتزام بقدر كبير من الموارد لصالحها.
    She agreed that the number of partnerships was less important than the results brought about by those partnerships. UN ووافقت على أن عدد الشراكات أقل أهمية من النتائج التي تحققها تلك الشراكات.
    those partnerships have increased the scope of activities and the visibility of the programme, engaging new audiences and fostering the expansion of networks. UN وقد زادت تلك الشراكات من نطاق الأنشطة وساهمت في إبراز البرنامج، مما أتاح إشراك جماهير جديدة وتعزيز توسيع الشبكات.
    They sought further information on what UNDP was doing to strengthen those partnerships within the next strategic plan. UN وطلبت الوفود مزيدا من المعلومات عما يفعله البرنامج الإنمائي لتدعيم هذه الشراكات في الخطة الاستراتيجية القادمة.
    Funding those partnerships is now catered for through the national Government's annual budget. UN ويتم تمويل هذه الشراكات الآن من الميزانية الوطنية السنوية للحكومة.
    The United States is now working rapidly to develop those partnerships with host countries and other country-level partners. UN وتعمل الولايات المتحدة الآن بسرعة على تطوير هذه الشراكات مع البلدان المضيفة وشركاء آخرين على الصعيد القطري.
    those partnerships would add to the Commission's repertoire of knowledge and expertise, which would further facilitate the discharge of its mandate. UN ومن شأن هذه الشراكات أن تضيف إلى سجل المعارف والخبرات المتوافرة لدى اللجنة، مما يزيد من تيسير اضطلاعها بولايتها.
    those partnerships should be based on mutual respect, trust and accountability; UN وينبغي أن تقوم هذه الشراكات على أساس الاحترام المتبادل والثقة والمساءلة؛
    If those partnerships are to be successful, they must be based on equality and mutual respect. UN وإذا أُريد لتلك الشراكات أن تكون ناجحة، فإنها يجب أن تستند إلى المساواة والاحترام المتبادل.
    70. Maldives welcomed the recommendation in the Secretary-General's report that strong international partnerships should be established to achieve more meaningful gains in the area of literacy efforts and looked forward to forging those partnerships soon. UN 70 - وترحب جزر المالديف بالتوصية الواردة في تقرير الأمين العام ببناء شراكات دولية متينة لتعزيز التقدم المحرز في مجال محو الأمية. وتأمل أن يتم العمل بهذه الشراكات بأسرع وقت ممكن.
    We know that UNICEF will continue its vital work through those partnerships, for the benefit of all the children of the world. UN ونحن نثق بأن اليونيسيف ستواصل القيام بعملها الحيوي من خلال تلك الشراكة لصالح جميع أطفال العالم.
    those partnerships are important for establishing traction for important normative and mandate-related messages on human development and Millennium Development Goals-related commitments and for backstopping their effective implementation at the country level. UN وهذه الشراكات مهمة من أجل إرساء قوة دافعة لتوصيل الرسائل الهامة المعيارية والمتعلقة بالولاية المعنية بالتزامات التنمية البشرية والأهداف الإنمائية للألفية ولدعم تنفيذها بفعالية على الصعيد القطري.
    As the many partnerships across the United Nations system played an important role in promoting dialogue and cooperation between the Organization and relevant stakeholders, he hoped that agreement could be reached on the establishment of such a facility, with a view to enhancing the results of those partnerships. UN وبما أن العديد من الشراكات التي أقيمت على نطاق منظومة الأمم المتحدة تضطلع بدور هام في تعزيز الحوار والتعاون بين المنظمة والجهات المعنية صاحبة المصلحة، فإنه يعرب عن الأمل في التوصل إلى اتفاق حول إنشاء مرفق من هذا القبيل بهدف تعزيز نتائج تلك الشراكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more