"those parts of the" - Translation from English to Arabic

    • طرحت أجزاء
        
    • تلك الأجزاء من
        
    • تُطرح أجزاء
        
    • تطرح أجزاء
        
    • فإن أجزاء
        
    • وأجزاء
        
    • أجزاء البلد التي
        
    • الأجزاء المذكورة من
        
    • تطرح الأجزاء
        
    • هذه اﻷجزاء من
        
    • هذين الجزأين من
        
    If the motion is carried, those parts of the proposal that are subsequently approved shall be put to the Conference for decision as a whole. UN فإذا قُبل اقتراح التجزئة، طرحت أجزاء المقترح التي تعتمد فيما بعد على المؤتمر للبت فيها مجتمعة.
    If the motion is carried, those parts of the proposal that are subsequently approved shall be put to the Conference for decision as a whole. UN فإذا قُبل اقتراح التجزئة، طرحت أجزاء المقترح، التي يجري إقرارها فيما بعد، للتصويت عليها مجتمعة.
    I'd concentrate on those parts of the country that are at least, in some way, sympathetic to the mission, and I'd cut it loose. Open Subtitles وأود أن أركز على تلك الأجزاء من البلد التي هي على الأقل، في بعض الطريق، متعاطفة مع البعثة، وأود أن قطعه فضفاضة.
    Reference is selectively made to those parts of the risk evaluations that are relevant to the notifying country are used in the bridging information. UN تستخدم في سد الثغرات في المعلومات إشارة بصورة انتقائية إلى تلك الأجزاء من تقييمات المخاطر ذات الصلة بالبلد المبلغ.
    If the motion for division is carried, those parts of the proposal or of the amendment that are subsequently approved shall be put to the vote as a whole. UN فإذا اعتمد اقتراح التجزئة، تُطرح أجزاء الاقتراح أو التعديل التي تم إقرارها للتصويت عليها مجتمعة.
    If the motion for division is adopted, those parts of the proposal that are approved shall be put to the vote as a whole. UN فإذا اعتمد اقتراح التجزئة، تطرح أجزاء المقترَح المعتمدة للتصويت عليها مجتمعة.
    If the motion is carried, those parts of the proposal that are subsequently approved shall be put to the Conference for decision as a whole. UN فإذا قُبل اقتراح التجزئة، طرحت أجزاء المقترح، التي يجري إقرارها فيما بعد، للتصويت عليها مجتمعة.
    If the motion for division is carried, those parts of the proposal or of the amendment which are approved shall then be put to the vote as a whole. UN فإذا قبل اقتراح التجزئة، طرحت أجزاء المقترح التي يجري إقرارها فيما بعد للتصويت عليها مجتمعة.
    If the motion is carried, those parts of the proposal that are subsequently approved shall be put to the Conference for decision as a whole. UN فإذا قُبل اقتراح التجزئة، طرحت أجزاء المقترح، التي يجري إقرارها فيما بعد، للتصويت عليها مجتمعة.
    If the motion is carried, those parts of the proposal that are subsequently approved shall be put to the Summit for decision as a whole. UN فإذا قُبل اقتراح التجزئة، طرحت أجزاء المقترح التي تعتمد فيما بعد على المؤتمر للبت فيها مجتمعة.
    If the motion for division is carried, those parts of the proposal or of the amendment which are approved shall then be put to the vote as a whole. UN فإذا قبل اقتراح التجزئة، طرحت أجزاء المقترح التي يجري إقرارها فيما بعد للتصويت عليها مجتمعة.
    Especially alarming is the fact that non-communicable diseases are spreading rapidly to those parts of the world where their prevalence had been relatively moderate, and where this growing burden poses a real social and economic threat. UN والمثير للقلق على نحو خاص، هو أن الأمراض غير المعدية تنتشر بسرعة إلى تلك الأجزاء من العالم، التي كان انتشارها فيها معتدلا نسبيا، وحيث يشكل هذا العبء المتزايد تهديدا اجتماعياً واقتصادياً حقيقياً.
    All changes were made with due regard to preserving coherence with those parts of the application already endorsed by the Conference of the States Parties to the Convention against Corruption. UN وأُدخلت كل التغييرات مع إيلاء الاعتبار الواجب للحفاظ على الاتساق مع تلك الأجزاء من استمارة الطلب التي سبق لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد أن أقرّها.
    Reference is selectively made to those parts of the risk evaluations that are relevant to the notifying country are used in the bridging information. UN تستخدم في سد الثغرات في المعلومات إشارة بصورة انتقائية إلى تلك الأجزاء من تقييمات المخاطر ذات الصلة بالبلد المبلغ.
    If the motion for division is carried, those parts of the proposal or of the amendment that are subsequently approved shall be put to the vote as a whole. UN فإذا اعتمد اقتراح التجزئة، تُطرح أجزاء الاقتراح أو التعديل التي تم إقرارها للتصويت عليها مجتمعة.
    If the motion for division is carried, those parts of the proposal or of the amendment that are subsequently approved shall be put to the vote as a whole. UN فإذا اعتمد اقتراح التجزئة، تُطرح أجزاء الاقتراح أو التعديل التي تم إقرارها للتصويت عليها مجتمعة.
    If the motion for division is carried, those parts of the proposal or of the amendment that are subsequently approved shall be put to the vote as a whole. UN فإذا اعتمد اقتراح التجزئة، تُطرح أجزاء الاقتراح أو التعديل التي تم إقرارها للتصويت عليها مجتمعة.
    those parts of the proposal or the amendment that have been approved shall then be put to the vote as a whole. UN ثم تطرح أجزاء المقترح أو التعديل التي تمت الموافقة عليها للتصويت مجتمعة.
    If the motion for division is carried, those parts of the proposal or of the amendment which are subsequently approved shall be put to the vote as a whole. UN فإذا قبل اقتراح التجزئة، تطرح أجزاء المقترح أو التعديل التي تعتمد على أثر ذلك للتصويت عليها مجتمعة.
    If the motion for division is carried, those parts of the proposal or of an amendment which are approved shall then be put to the vote as a whole. UN وإذا قبل التماس التجزئة، فإن أجزاء المقترح أو التعديل التي تعتمد تطرح للتصويت عليها مجتمعة.
    those parts of the proposal which have been approved shall then be put to the vote as a whole; if all the operative parts of a proposal have been rejected, the proposal shall be considered rejected as a whole. UN وأجزاء المقترح التي تحظى بالموافقة تُطرح للتصويت عليها مجتمعة؛ وإذا رُفضت جميع أجزاء منطوق مقترح ما، يعتبر المقترح مرفوضا بكامله.
    Under the Government's territorial consolidation policy, civilians will be allowed to carry out mine-clearance work only in those parts of the country in which security has been fully restored. UN وفي إطار سياسة الحكومة الرامية إلى تعزيز السلامة الإقليمية، لن يُسمح للمدنيين بالمشاركة في تنفيذ أعمال إزالة الألغام إلا في أجزاء البلد التي استتب فيها الأمن بالكامل.
    Accordingly, the Argentine Government rejects the attempt to include those parts of the Argentine national territory in the list of territories in annex II to which part four of the Treaty on the Functioning of the European Union applies. UN ولهذا، ترفض حكومة الأرجنتين محاولة إدراج الأجزاء المذكورة من الأراضي الوطنية الأرجنتينية في قائمة الأراضي المشمولة بالمرفق الثاني التي ينطبق عليها الجزء الرابع من معاهدة عمل الاتحاد الأوروبي.
    those parts of the proposal that have been approved shall then be put to the vote as a whole; if all operative parts of a proposal have been rejected, the proposal shall be considered to have been rejected as a whole. UN ثم تطرح الأجزاء التي تمت الموافقة عليها للتصويت عليها مجتمعة، وإذا رفضت جميع أجزاء منطوق المقترح، اعتبر المقترح كله مرفوضاً.
    Secondly, we also need to encourage wider adherence so that the Register will cover more fully those parts of the world where it is most needed. UN ثانيا، إننا بحاجة إلى تشجيع المزيد من الانضمام بحيث يشمل السجل على نحو أتم هذه اﻷجزاء من العالم حيث الحاجة إليه أكثر من غيرها.
    This means that States will have to complete those parts of the self-assessment checklist. UN وهذا يعني أن على الدول أن تملأَ هذين الجزأين من قائمة التقييم الذاتي المرجعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more