"those policies and practices" - Translation from English to Arabic

    • هذه السياسات والممارسات
        
    • تلك السياسات والممارسات
        
    Some of those policies and practices have led directly to the deterioration in the Palestinian people’s standard of living and in our economy. UN إن جزءا من هذه السياسات والممارسات يتسبب مباشرة في خنــق الاقتصاد الفلسطيني وفي تدهور مستوى المعيشة لشعبنا الفلسطيني.
    4. Expresses the hope that, in the light of the recent positive political developments, those policies and practices will be brought to an end immediately; UN ٤ - تعرب عن أملها، في ضوء التطورات السياسية اﻹيجابية اﻷخيرة، في توقف هذه السياسات والممارسات على الفور؛
    4. Expresses the hope that, in the light of the recent positive political developments, those policies and practices will be brought to an end immediately; UN ٤ - تعرب عن أملها، في ضوء التطورات السياسية اﻹيجابية اﻷخيرة، في توقف هذه السياسات والممارسات على الفور؛
    Cuba condemns those policies and practices, which violate international law, including the Fourth Geneva Convention, United Nations resolutions and the Advisory Opinion of the International Court of Justice, and demands that Israel immediately end those illegal practices. UN وتدين كوبا تلك السياسات والممارسات التي تنتهك القانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة، وقرارات الأمم المتحدة، وفتوى محكمة العدل الدولية، وتطالب إسرائيل بالوقف الفوري لتلك الممارسات غير القانونية.
    Cuba condemns those policies and practices, which violate international law, including the Fourth Geneva Convention, United Nations resolutions and the advisory opinion issued on 9 July 2004 by the International Court of Justice, and we insist that Israel immediately end all of these illegal practices. UN إن كوبا تدين تلك السياسات والممارسات التي تنتهك القانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة، وقرارات الأمم المتحدة وفتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 9 تموز/يوليه 2004، ونُصرّ على قيام إسرائيل فورا بإنهاء جميع هذه الممارسات غير القانونية.
    Expresses the hope that, in the light of the recent positive political developments, those policies and practices will be brought to an end immediately; UN ٤ - تعرب عن أملها في أن تتوقف هذه السياسات والممارسات على الفور في ضوء التطورات السياسية اﻹيجابية اﻷخيرة؛
    All those policies and practices of the Israeli Government threaten the right of the Palestinian people to self-determination, international legality and a peace that both the Palestinian and the Israeli peoples deserve. UN إن جميع هذه السياسات والممارسات التي تتبعها الحكومة الإسرائيلية تهدد حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير والشرعية الدولية وإحلال سلام يستحقه كل من الشعب الفلسطيني والشعب الإسرائيلي.
    :: Provision of analysis and advice to Libyan authorities on the regional impact of Libya's border security policies and practices, as well as the regional influence on those policies and practices UN :: إجراء تحليل وتقديم المشورة للسلطات الليبية حول التأثيرات الإقليمية لسياسات وممارسات أمن الحدود الليبية، فضلا عن التأثير الإقليمي على هذه السياسات والممارسات
    4. Expresses the hope that, in the light of the recent positive political developments, those policies and practices will be brought to an end immediately; UN ٤ - تعرب عن أملها في أن تتوقف هذه السياسات والممارسات على الفور في ضوء التطورات السياسية الايجابية اﻷخيرة؛
    4. Expresses the hope that, in the light of the recent positive political developments, those policies and practices will be brought to an end immediately; UN ٤ - تعرب عن أملها في أن تتوقف هذه السياسات والممارسات على الفور في ضوء التطورات السياسية الايجابية اﻷخيرة؛
    Protecting the Israeli regime and providing it with cover and a shield to continue its routine but no less dangerous and criminal behaviour with total impunity entails responsibility for the multifaceted regional and international crises directly resulting from those policies and practices. UN إن حماية النظام الإسرائيلي وتوفير الغطاء له لمواصلة سلوكه المتكرر وإن كان لا يقل خطرا وإجراما بإفلات كامل من العقاب ينطويان على المسؤولية عن الأزمات الإقليمية والدولية المتعددة الأوجه الناشئة عن هذه السياسات والممارسات بشكل مباشر.
    The Chairman pointed out that those policies and practices were in violation of the Fourth Geneva Convention, and requested that Israel accept the de jure applicability of the Convention to all the territories occupied since 1967 and abide scrupulously by the provisions of that Convention and relevant Security Council resolutions. UN وأشار رئيس اللجنة إلى أن هذه السياسات والممارسات تنتهك اتفاقية جنيف الرابعة، وطلب أن تقبل إسرائيل الانطباق الشرعي لتلك الاتفاقية على جميع اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧، وأن تتقيد بمنتهى الدقة بأحكام تلك الاتفاقية وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    While all those policies and practices deserve international attention, the Special Rapporteur focuses some attention in the present report on the wrongful appropriation of water resources, which has been a somewhat neglected aspect of the Israeli occupation. UN ومع أن كل هذه السياسات والممارسات تستحق الاهتمام الدولي، فقد آثرَ المقرر الخاص أن يركز بعض الاهتمام في هذا التقرير على التوزيع المجحف للموارد المائية، الذي ما برح يشكل نوعا ما جانبا مهملا من جوانب الاحتلال الإسرائيلي.
    " (d) Examine how their policies and practices affect victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and ensure that those policies and practices contribute to the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN " (د) دراسة كيفية تأثير سياساتها وممارساتها على ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وضمان مساهمة هذه السياسات والممارسات في استئصال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    (c) That development policies should be kept separate from the issues of human rights (which at best should be used to assess the compatibility of those policies and practices with human rights norms, but could not be the basis of development models. UN (ج) وأن السياسات الإنمائية ينبغي أن تظل في منأى عن قضايا حقوق الإنسان (التي ينبغي استخدامها على أقصى تقدير لتقييم مدى توافق تلك السياسات والممارسات مع معايير حقوق الإنسان، ولكن لا يمكن اتخاذها أساسا للنماذج الإنمائية.
    those policies and practices are in violation of human rights obligations on non-discrimination, in particular as elaborated in article 2 of the International Covenant on Civil and Political Rights; articles 2 and 5 of the International Convention on the Elimination of Racial Discrimination and article 2 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN وتشكل تلك السياسات والممارسات انتهاكا للالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان، وعلى وجه الخصوص الالتزامات المُبلورة في المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ والمادتين 2 و 5 من الاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري؛ والمادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more