"those positions" - Translation from English to Arabic

    • هذه الوظائف
        
    • تلك الوظائف
        
    • تلك المواقف
        
    • هذه المواقف
        
    • هذه المناصب
        
    • تلك المناصب
        
    • تلك المواقع
        
    • هذه المواقع
        
    • هاتين الوظيفتين
        
    • لتلك المناصب
        
    • هذين المنصبين
        
    • بتلك المواقف
        
    • بتلك الوظائف
        
    • بهذه المواقف
        
    • لتلك الوظائف
        
    Evaluate those positions according to the United Nations master standard for classification; UN وسيتم تقييم هذه الوظائف وفقا لمعايير التصنيف الرئيسية في اﻷمم المتحدة؛
    Evaluate those positions according to the United Nations Master Standard for classification; UN وسيتم تقييم هذه الوظائف وفقا لمعايير التصنيف الرئيسية في اﻷمم المتحدة؛
    During the course of the biennium, 163 of those positions will be gradually eliminated. UN وخلال فترة السنتين، ستكون 163 وظيفة من تلك الوظائف قد أُلغيت تدريجيا.
    It was necessary to seek areas of overlap among those positions. UN ومن الضروري البحث عن مجالات التداخل فيما بين تلك المواقف.
    By adopting the Council's recommendations collectively, we fail to make clear which ones we support, which we oppose and why we hold those positions. UN ومن خلال اعتماد توصيات المجلس بشكل جماعي، لا نستطيع أن نوضح ما نؤيده منها، وما نعارضه، ولماذا نتخذ هذه المواقف.
    It implies that women in those positions do not get the chance to progress smoothly to other career levels. UN فهي تعني أن المرأة التي تشغل هذه المناصب لا تتاح لها فرصة كافية للترقي بصورة تلقائية إلى مستويات وظيفية أخرى.
    There are presently two women judges and three women public prosecutors, representing 33.3% and 60% of those positions respectively. UN وهناك حالياً قاضيتان وثلاث مدعيات، يمثلن 33.3 في المائة و60 في المائة من تلك المناصب على التوالي.
    The Secretary-General indicates that the Tribunal intends to gradually eliminate 163 of those positions during the biennium. UN ويشير الأمين العام إلى أن المحكمة تعتزم إلغاء 163 وظيفة من هذه الوظائف تدريجيا على مدار فترة السنتين.
    Fourteen of those positions are proposed in the report of the Secretary-General, as follows: UN وثمة أربع عشرة وظيفة من هذه الوظائف مقترحة في تقرير الأمين العام، وهي موزعة على النحو التالي:
    those positions would also be open to qualified staff from all duty stations. UN وستكون هذه الوظائف مفتوحة أيضا أمام الموظفين المؤهلين من مراكز العمل الأخرى.
    those positions would be accommodated through the redeployment of two Local level positions from the Electoral Assistance Office. UN وتتوافر هذه الوظائف بنقل وظيفتين من الرتبة المحلية من مكتب المساعدة الانتخابية.
    The Committee is of the view that immediate steps should be taken, with the assistance of Headquarters, to fill those positions without further delay. UN وترى اللجنة أنه ينبغي اتخاذ خطوات عاجلة بمساعدة المقر لشغل تلك الوظائف دون مزيد من التأخير.
    Evaluate those positions according to the United Nations classification standard. UN وتقيّم تلك الوظائف وفقا لمعيار التصنيف المتبع في الأمم المتحدة.
    those positions were advertised, and often readvertised, and then the requirements lowered so as to accept the best candidates available internally. UN ويتم الإعلان عن تلك الوظائف ، وكثيرا ما يعاد الإعلان عنها ثم تخفف الشروط ليتسنى قبول أفضل المرشحين المتوفرين محليا.
    those positions could help the competent organ take its own position and afford an opportunity for a reservations dialogue. UN فمن شأن تلك المواقف أن تساعد الهيئة المختصة على اتخاذ موقفها وأن تفسح المجال لحوار بشأن التحفظات.
    However, we cannot disregard the importance that some States or groups of States attach to those positions. UN بيد أنه لا يمكننا التغاضي عن اﻷهمية التي تعلقها بعض الدول أو مجموعات الدول على تلك المواقف.
    While the Committee was not obligated to take on board the ideas and positions of other committees, awareness of those positions would help to inform its decision-making. UN وفي حين أن اللجنة ليست ملزمة بتناول أفكار ومواقف لجان أخرى، فإن معرفة هذه المواقف من شأنه أن يفيد عملية صنع القرار.
    However, as indicated in footnote c to table 6 of the budget, those positions are funded under general temporary assistance. UN ورغم ذلك، فوفقاً لما أشير إليه في حاشية الجدول 6 من الميزانية، فإن هذه المناصب تمول تحت بند المساعدة المؤقتة العامة.
    It was hoped that a programme would be put in place to find suitable candidates for those positions. UN ومن المرجو وضع برنامج يرمي إلى العثور على مرشحين مناسبين لشغل تلك المناصب.
    55. The nature of leadership positions in the public service, and the need to ensure professionalism in those positions, require specific rules. UN 55 - إن طبيعة مواقع القيادة في مجال الخدمة المدنية والحاجة إلى كفالة المهنية في تلك المواقع تتطلبان قواعد محددة.
    There was no evidence of recent use in any of those positions. UN ولم يكن هناك ما يدل على أن أيا من هذه المواقع قد استخدم مؤخرا.
    Steps are being taken to fill those positions as quickly as possible. UN وقد اتخذت الخطوات لملء هاتين الوظيفتين بأسرع وقت ممكن.
    Support from the international community for those positions will therefore be crucial. UN ولذلك سيكون دعم المجتمع الدولي لتلك المناصب حيويا.
    Pending the election of the Vice-Chairman and the Rapporteur, the current incumbents of those positions would continue in office. UN وقال إن العضوين اللذين يشغلان هذين المنصبين حالياً سيواصلان شغلهما ريثما يتم انتخاب نائب رئيس ومقرر.
    Acceptance of those positions would lead to acceptance of many consequences of the occupation and to violations of international conventions on human rights, basic freedoms and the principles on which federations are built. UN إن القبول بتلك المواقف يمكن أن يؤدي إلى القبول بالآثار العديدة المترتبة على الاحتلال وإلى انتهاك الاتفاقيات الدولية بشأن حقوق الإنسان والحريات الأساسية والمبادئ التي تقوم عليها الاتحادات.
    The request for those positions should take into account the existing capacity of the support account, which had been created to provide backstopping capacity at Headquarters for peacekeeping operations. UN ويتعين أن يراعي الطلب المتعلق بتلك الوظائف القدرة الحالية لحساب الدعم الذي أنشئ لتوفير قدرة للدعم في المقر الرئيسي لعمليات حفظ السلام.
    We commend those positions and call on all concerned to do their utmost to curb such practices and their negative effect on Palestinian efforts to develop sport in general. UN ونشيد بهذه المواقف وندعو جميع الأطراف المعنية إلى القيام بكل ما في وسعها للحد من هذه الممارسات وآثارها السلبية على الجهود الفلسطينية لتطوير الرياضة بصورة عامة.
    Accordingly, it urged States to submit the names of candidates for those positions as soon as possible. UN وأضافت قائلة إن وفدها يحث، بالتالي، الدول على تقديم أسماء المرشحين لتلك الوظائف في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more