"those providing" - Translation from English to Arabic

    • أولئك الذين يقدمون
        
    • التي تتولى تقديم
        
    • تلك التي تقدم
        
    • المنظمات التي تقدم
        
    • الذين يوفرون
        
    • تلك التي توفر
        
    • تلك التي تنص
        
    • من يقدمون
        
    • الدول التي ردّت
        
    • الجهات التي تقدم
        
    • القائمون على تقديم
        
    • القائمون على توفير
        
    • ذلك المدارس التي توفر
        
    • والأشخاص الذين يُقدمون
        
    • من يوفرون
        
    Further invites those providing views to address, inter alia, the following considerations: UN 3 - يدعو أيضاً أولئك الذين يقدمون الآراءً إلى التصدي، لاعتبارات من بينها، الاعتبارات التالية:
    The possibility that those providing information to committees might suffer reprisals was discussed, and various options, such as the appointment by each committee of a focal point on this issue, were suggested. UN كما بُحث في احتمال أن يتعرض أولئك الذين يقدمون المعلومات للجان إلى الانتقام، كما اقتُرحت خيارات مختلفة، كأن تقوم كل لجنة بتعيين مركز تنسيق لهذا الشأن.
    2. Welcomes the offer made by certain Member States to establish a temporary and limited multinational protection force to facilitate the safe and prompt delivery of humanitarian assistance, and to help create a secure environment for the missions of international organizations in Albania, including those providing humanitarian assistance; UN ٢ - يرحب بالعرض الذي تقدمت به دول أعضاء معينة ﻹنشاء قوة حماية متعددة الجنسيات مؤقتة ومحدودة لتيسير إيصال المساعدة اﻹنسانية المأمون والفوري لمن يحتاجونها، والعمل على خلق جو آمن لبعثات المنظمات الدولية في ألبانيا، بما فيها المنظمات التي تتولى تقديم المساعدة اﻹنسانية؛
    To accelerate implementation in this critical area, concerted and dedicated efforts are needed by international, regional and national actors, in particular those providing technical and financial support to peace processes. UN ويتطلب التعجيل بالتنفيذ في هذا المجال الحيوي بذل جهود متضافرة ومكرسة من جانب الجهات الفاعلة المعنية الدولية والإقليمية والوطنية، ولا سيما تلك التي تقدم الدعم التقني والمالي لعمليات السلام.
    In paragraph 3 of the resolution the Security Council welcomed the intention of the countries contributing to the multinational protection force to continue to facilitate the safe and prompt delivery of humanitarian assistance and to help create a secure environment for the missions of international organizations in Albania, including those providing humanitarian assistance. UN وفي الفقرة ٣ من القرار، رحب مجلس اﻷمن باعتزام البلدان المشاركة في قوة الحماية المتعددة الجنسيات مواصلة تسهيل إيصال المساعدة اﻹنسانية المأمون والفوري، والمساعدة على تهيئة بيئة آمنة لبعثات المنظمات الدولية في ألبانيا، بما فيها المنظمات التي تقدم المساعدة اﻹنسانية.
    Freedom of assembly was also interfered with in other ways, such as through the intimidation of demonstrators or those providing venues for gatherings. UN كما حدث تدخل في حرية التجمع من خلال سبل أخرى، من قبيل تخويف المتظاهرين أو الأشخاص الذين يوفرون أماكن للتجمع.
    By paragraph 9, the Council expressed its intention to consider targeted sanctions against the leadership of the M23, those providing external support to the M23 and those acting in violation of the sanctions regime and the arms embargo. UN وبموجب الفقرة 9، أعرب المجلس عن نيته النظر في تطبيق جزاءات إضافية محددة الهدف ضد قيادة حركة 23 آذار/مارس وضد أولئك الذين يقدمون الدعم الخارجي إلى الحركة والذين ينتهكون نظام الجزاءات وحظر توريد الأسلحة.
    By paragraph 9 of the resolution, the Council also expressed its intention to consider targeted sanctions against the leadership of M23, those providing external support to M23 and those acting in violation of the sanctions regime and the arms embargo. UN وبموجب الفقرة 9 من القرار، أعرب المجلس أيضا عن نيته النظر في تطبيق جزاءات إضافية محددة الهدف ضد قيادة حركة 23 آذار/مارس وضد أولئك الذين يقدمون الدعم الخارجي إلى الحركة والذين ينتهكون نظام الجزاءات وحظر توريد الأسلحة.
    (c) Carrying out gender training and sensitization for government staff dealing with migration issues, in particular those providing legal and consular assistance to Filipino nationals abroad seeking justice against abuse in the workplace; UN (ج) تنظيم تدريب وتوعية بشأن الشؤون الجنسانية من أجل الموظفين الحكوميين الذين يتعاملون مع مسائل الهجرة، وبخاصة أولئك الذين يقدمون مساعدة قانونية وقنصلية إلى المواطنين الفلبينيين بالخارج الباحثين عن العدالة فيما يتعلق بإساءة المعاملة في مكان العمل؛
    2. Welcomes the offer made by certain Member States to establish a temporary and limited multinational protection force to facilitate the safe and prompt delivery of humanitarian assistance, and to help create a secure environment for the missions of international organizations in Albania, including those providing humanitarian assistance; UN ٢ - يرحب بالعرض الذي تقدمت به دول أعضاء معينة ﻹنشاء قوة حماية متعددة الجنسيات مؤقتة ومحدودة لتيسير إيصال المساعدة اﻹنسانية المأمون والفوري لمن يحتاجونها، والعمل على خلق جو آمن لبعثات المنظمات الدولية في ألبانيا، بما فيها المنظمات التي تتولى تقديم المساعدة اﻹنسانية؛
    In paragraph 3 of the resolution, the Council welcomed the intention of the countries contributing to the force to continue to facilitate the safe and prompt delivery of humanitarian assistance and to help create a secure environment for the missions of international organizations in Albania, including those providing humanitarian assistance. UN ورحب المجلس، في الفقرة ٣ من القرار، باعتزام البلدان المشاركة في قوة الحماية مواصلة تسهيل إيصال المساعدة اﻹنسانية المأمون والفوري، والمساعدة على تهيئة بيئة آمنة لبعثات المنظمات الدولية في ألبانيا، بما فيها المنظمـات التي تتولى تقديم المساعدة اﻹنسانية.
    “2. Welcomes the offer made by certain Member States to establish a temporary and limited multinational protection force to facilitate the safe and prompt delivery of humanitarian assistance, and to help to create a secure environment for the missions of international organizations in Albania, including those providing humanitarian assistance; UN " ٢ - يرحب بالعرض الذي تقدمت به دول أعضاء معينة ﻹنشاء قوة حماية متعددة الجنسيات مؤقتة ومحدودة لتيسير إيصال المساعدة اﻹنسانية المأمون والفوري لمن يحتاجونها، والعمل على خلق جو آمن لبعثات المنظمات الدولية في ألبانيا، بما فيها المنظمات التي تتولى تقديم المساعدة اﻹنسانية؛
    Non—governmental organizations, in particular those providing assistance to victims of sects and psycho—groups, and academics and eminent independent persons were also consulted. UN وتمت أيضاً استشارة منظمات غير حكومية، ولا سيما تلك التي تقدم المساعدة لضحايا الطوائف والجماعات الروحانية، فضلاً عن أعضاء المجامع المختلفة والشخصيات المستقلة.
    However, some infrastructure industries, especially those providing goods and services that offer limited profit prospects for private investors, continue to be important priorities for ODA overall: these include, for example, freshwater resources and land transport. UN على أن بعض صناعات الهياكل الأساسية، ولا سيما تلك التي تقدم السلع والخدمات التي تتيح احتمالات محدودة للربح للمستثمرين الخواص، لا تزال تحظى إجمالاً بالأولوية لدى تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية؛ وهي تشمل، على سبيل المثال، موارد المياه العذبة والنقل البري.
    In paragraph 3 of the resolution the Security Council welcomed the intention of the countries contributing to the multinational protection force to continue to facilitate the safe and prompt delivery of humanitarian assistance and to help create a secure environment for the missions of international organizations in Albania, including those providing humanitarian assistance. UN وفي الفقرة ٣ من القرار، رحب مجلس اﻷمن باعتزام البلدان المشاركة في قوة الحماية المتعددة الجنسيات مواصلة تسهيل إيصال المساعدة اﻹنسانية المأمون والفوري، والمساعدة على تهيئة بيئة آمنة لبعثات المنظمات الدولية في ألبانيا، بما فيها المنظمات التي تقدم المساعدة اﻹنسانية.
    ○ Staff comprises only those working in programming, and not those providing operational support, resource mobilization or communications in support of mine action. UN :: لا يشمل الموظفون سوى العاملين في البرمجة، وليس الذين يوفرون الدعم التشغيلي أو حشد الموارد أو الاتصالات دعما للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Such programmes could include those providing employment, food for work, and other social and economic support and subsidies. UN ويمكن أن تتضمن هذه البرامج تلك التي توفر الفرص للعمالة، والغذاء مقابل العمل، وغير ذلك من تقديم الدعم الاجتماعي والاقتصادي والإعانات المالية.
    The Union promotes the full implementation of all provisions of the Convention, including those providing for undiminished financial support for mine action. UN ويشجع الاتحاد على التنفيذ التام لكل أحكام الاتفاقية، بما فيها تلك التي تنص على تقديم الدعم المالي غير المنقوص للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    those providing risk management facilities usually prefer that the export contracts for the commodities being hedged be assigned to them. UN ٧٥- وفي العادة يفضل من يقدمون تسهيلات إدارة المخاطر أن تسند إليهم عقود تصدير السلع اﻷساسية المحمية.
    Of those providing negative responses, Belarus, the Czech Republic, Estonia, Finland, Mexico and Sweden gave the same answers as those to question 11. UN 41- ومن بين الدول التي ردّت بالنفي، قدمت استونيا وبيلاروس والجمهورية التشيكية والسويد وفنلندا والمكسيك نفس الردود المقدمة على السؤال 11.
    FAO is assisting those communities by providing engines and gear, which are often overlooked by those providing boats, while representing around 40 per cent of the cost. UN وتقدم منظمة الأغذية والزراعة المساعدة لتلك المجتمعات المحلية عن طريق توفير المحركات ومعدات الصيد، التي غالبا ما تغفلها الجهات التي تقدم القوارب، في حين أنها تمثل حوالي 40 في المائة من التكلفة.
    It was imperative that those providing assistance should carry out their activities with the sole aim of responding to the disaster in accordance with humanitarian principles and should not pursue a political agenda. UN وأردف قائلا إنه من الضروري أن يضطلع القائمون على توفير المساعدة بأنشطتهم دون أن يكون لهم أي هدف غير مواجهة الكارثة وفق المبادئ الإنسانية وألا يكون لهم جدول أعمال سياسي يسعون إلى تنفيذه.
    Availability of schools at all levels, including those providing education in languages other than the local language; UN (ك) توافر المدارس بجميع مستوياتها، بما في ذلك المدارس التي توفر التعليم بلغات غير اللغة المحلية؛
    those providing such information are invited to examine the advances already posted online and to follow a similar format. UN والأشخاص الذين يُقدمون هذه المعلومات مدعوون إلى دراسة التطورات التي أُضيفت في شبكة الإنترنت وإلى اتباع شكل مماثل في عملهم.
    I encourage Member States to explore effective division of labour, in particular between those providing protective escorts to United Nations- and WFP-contracted vessels and those engaged in antipiracy activities. UN وإنني لأشجع الدول الأعضاء على استكشاف تقسيم العمل الفعال، ولا سيما بين من يوفرون حراسات الحماية للسفن المستأجرة من قبل الأمم المتحدة وصندوق الأغذية العالمي وبين من يقومون بأنشطة مكافحة القرصنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more