those references should therefore not be interpreted as a change in the legal position of Turkey with regard to those instruments. | UN | وعليه، لا ينبغي تفسير تلك الإشارات على أساس أنها تعني تغييرا في الموقف القانوني التركي إزاء تلك الصكوك. |
those references should therefore not be interpreted as a change in the legal position of Turkey with regard to those instruments. | UN | ولذلك ينبغي عدم تفسير تلك الإشارات كتغيير في موقف تركيا إزاء تلك الصكوك. |
those references should therefore not be interpreted as a change in the legal position of Turkey with regard to those instruments. | UN | وبالتالي، ينبغي ألاّ تفسر تلك الإشارات على أنها تغيير في الموقف القانوني لتركيا إزاء تلك الصكوك. |
Given that the Commission had subsequently decided on a recommendation, he proposed that those references should be amended accordingly. | UN | ونظراً إلى أن اللجنة قررت في مرحلة لاحقة إصدار توصية، فهو يقترح تعديل هذه الإشارات وفقاً لذلك. |
those references will be inserted once the portion pertaining to the UNIFIL support account has been determined. | UN | وستُدرج هذه الإشارات عندما تُحدَّد الحصة المتعلقة بحساب دعم اليونيفيل. |
Noting that the States to which those references have been directed are members of the United Nations and represent a valuable asset in all the endeavours of the Organization, | UN | وإذ تلاحظ أن الدول موضع تلك الاشارات هي أعضاء في اﻷمم المتحدة وتمثل ذخرا عظيما للمنظمة في كل ما تبذله من جهود، |
those references, therefore, cannot be interpreted as a change in the legal position of Turkey with regard to the said instruments. | UN | وبالتالي، فإن تلك الإشارات لا يمكن تفسيرها على أنها تغيير في الموقف القانوني لتركيا إزاء الصكوك المذكورة. |
those references directly challenged the sovereignty of Serbia and Montenegro over the Province, which remained a part of its territory. | UN | وتشكك تلك الإشارات بطريقة مباشر في سيادة صربيا والجبل الأسود على المقاطعة التي ما زالت تشكل جزءا من أراضيها. |
Therefore, those references should not be interpreted as a change in Turkey's legal position with regard to those instruments. | UN | ولهذا ينبغي ألا تفسر تلك الإشارات على أنها تغيير في موقف تركيا القانوني فيما يتعلق بتلك الصكوك. |
those references, therefore, should not be interpreted as indicating a change in the legal position of Turkey with regard to the said instruments. | UN | وبالتالي، فإن تلك الإشارات ينبغي ألا تفسر بأنها تدل على تغيير في الموقف القانوني لتركيا فيما يتعلق بالصكوك المذكورة. |
those references and statements were totally unacceptable to India. | UN | وأعلن أن تلك الإشارات والبيانات مرفوضة تماما من قبل الهند. |
Egypt had been among the countries which had indicated during the early stages of negotiations that they would be unable to join a consensus on the draft resolution if certain references were retained and, indeed, those references had remained. | UN | ولقد كانت مصر من البلدان التي أوضحت أثناء المراحل الأولى من المفاوضات أنها لن تتمكن من الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار إذا تم الاحتفاظ فيه ببعض الإشارات، والواقع أن تلك الإشارات قد أبقيت. |
However, it disassociated itself from the resolution's references to international instruments to which Turkey was not a party and stressed that those references should not be interpreted as a change in her country's legal position with regard to those instruments. | UN | وشددت على ضرورة عدم تأويل تلك الإشارات بكونها تمثل تغييرا في موقف بلادها القانوني من تلك الصكوك. |
If the implication of those references was that a decision to add HFCs to the Montreal Protocol would result in their removal from the Kyoto Protocol, he would oppose that decision. | UN | وإذا كانت تلك الإشارات تعني أن مقرراً بإضافة مركّبات الكربون الهيدروفلورية إلى بروتوكول مونتريال سيؤدي إلى إزالتها من بروتوكول كيوتو، فإنه سوف يعارض ذلك المقرر. |
those references should not be interpreted as a change in the legal position of Turkey with regard to such instruments. | UN | ولا يجوز أن تفسّر هذه الإشارات باعتبارها تتضمن تغييرا لموقف تركيا القانون من هذه الصكوك. |
That is why all delegations in the Non-Aligned Movement welcomed the Chairman's decision not to insist on those references. | UN | وهذا هو سبب ترحيب جميع الوفود في حركة بلدان عدم الانحياز بقرار الرئيس بعد الإصرار على هذه الإشارات. |
Focusing on the reports and resolutions that did include a gender perspective, the present section examines the placement of references within documents, and then considers the qualitative strength of the language in those references. | UN | بالتركيز على التقارير والقرارات التي تتضمن المنظور الجنساني، يدرس هذا القسم وضع إشارات في الوثائق، ثم ينظر في القوة النوعية للغة في هذه الإشارات. |
those references would therefore have to be revised. | UN | ومن ثم فإن هذه الإشارات ينبغي تنقيحها. |
There were also limited express references to customary international law in the decisions and judgements of Belgian courts, and any such references concerned mainly long-standing customary rules. those references were also rarely accompanied by a legal explanation, which made it difficult to list the relevant criteria that courts used in determining rules of customary international law. | UN | ومضى يقول إن الإشارات الصريحة إلى القانون الدولي العرفي قليلة أيضاً في قرارات وأحكام المحاكم البلجيكية، وإن هذه الإشارات تتعلق في المقام الأول بالقواعد العرفية مديدة الأجل، ونادراً ما تُشفع هذه الإشارات بشرح قانوني وهو ما يصعِّب بيان المعايير ذات الصلة التي تستعملها المحاكم في تحديد قواعد القانون الدولي العرفي. |
Although those references may have lost some relevance since the inclusion in the OECD commentary to article 1 of more general and far-reaching statements on treaty abuse, the subcommittee suggests retaining those references and even extending them in those cases where abuse threatens, if only to help negotiators and tax authorities to be aware of that danger. | UN | ورغم أن هذه الإشارات ربما تكون قد فقدت بعض الأهمية منذ أن أُدرجت في شرح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي للمادة 1 نصوص أكثر عمومية وشمولية عن إساءة استعمال الاتفاقية، فإن اللجنة الفرعية توصي بالاحتفاظ بهذه الإشارات، بل وتوسيع نطاقها لتشمل الحالات التي تنذر باحتمال إساءة استعمال الاتفاقية حتى وإن كان الغرض الوحيد من ذلك هو المساعدة على توعية المفاوضين والسلطات الضريبية بهذا الخطر. |
4. On the other hand, we request an immediate withdrawal of those references and we are of the opinion that the Special Rapporteur should be brought to justice for his irresponsible remarks regarding the source of Shariah laws contained in paragraph 61 of his report: " It does not matter in this context who the drafter is nor what the sources of inspiration of these norms are " . | UN | ٤ - ومن جهة أخرى، نحن نطلب سحب تلك الاشارات فورا، ونرى أنه ينبغي محاسبة المقرر الخاص على ملاحظاته غير المسؤولة فيما يتعلق بمصدر قوانين الشريعة، الــواردة في الفقرة ٦١ من تقريره: " لا يهم في هذا السياق من صاغ هذه اﻷحكام ولا المصادر التي استلهمت منها " . |
those references also appeared in the preamble to the two human rights covenants. | UN | وهذه الإشارات تظهر أيضاً في ديباجة العهدين المتعلقين بحقوق الإنسان. |