"those referred to in paragraph" - Translation from English to Arabic

    • تلك المشار إليها في الفقرة
        
    • اﻷشخاص المشار إليهم في الفقرة
        
    • القضايا المشار إليها في الفقرة
        
    • جميع المشار إليهم في الفقرة
        
    • التي أشير اليها في الفقرة
        
    • الالتزامات المشار إليها في الفقرة
        
    517. The lack of statistical information on the invocation of the various protections against racial discrimination, in particular those referred to in paragraph 515, is noted with concern. UN ٥١٧ - يلاحظ مع القلق الافتقار إلى معلومات إحصائية عن حالات التذرع بأشكال الحماية المختلفة من التمييز العنصري وخاصة تلك المشار إليها في الفقرة ٥١٥.
    gifts, bequests, and subventions, given to the Organization, except those referred to in paragraph (3)(b)(iv); UN ' 4` الهبات والتركات والإعانات المقدمة إلى المنظمة باستثناء تلك المشار إليها في الفقرة 3(ب) ' 4`؛
    (d) To keep under consideration other matters concerning its functioning, in particular those referred to in paragraph 13 of its report of 6 May 2002 (CEDAW/C/2002/II/CRP.4). UN (د) مواصلة النظر في مسائل أخرى تتعلق بسير أعماله، وبخاصة تلك المشار إليها في الفقرة 13 من تقريره المؤرخ 6 أيار/مايو 2002 (CEDAW/C/2002/II/CRP.4).
    6. Invites the Secretary-General to submit to the Commission at its fifty-third session a report containing a compilation and analysis of any available information, from all appropriate sources, on alleged reprisals against those referred to in paragraph 1 above; UN ٦- تدعو اﻷمين العام إلى أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا يتضمن تجميعا وتحليلا ﻷي معلومات متاحة، من جميع المصـادر الملائمة، عن اﻷفعال الانتقامية التي يدعى ارتكابها ضد اﻷشخاص المشار إليهم في الفقرة ١ أعلاه؛
    " (b) The Registrar shall provide those referred to in paragraph (a), in a manner consistent with the duty of the Court regarding the confidentiality of information, the protection of any person and the preservation of the evidence, with a summary of the grounds on which the jurisdiction of the Court or the admissibility of the case has been challenged. UN (ب) يقدم قلم المحكمة إلى جميع المشار إليهم في الفقرة (أ)، بالصورة التي تتفق وواجب المحكمة نحو الحفاظ على سرية المعلومات وحماية جميع الأشخاص وصون الأدلة، موجزا بالأسباب التي يستند إليها الطعن في اختصاص المحكمة أو مقبولية الدعوى.
    This chapter deals primarily with selection procedures suitable to be used for infrastructure projects which involve an obligation, on the part of the selected private entity, to undertake physical construction, repair, or expansion works in the infrastructure concerned with a view to subsequent private operation (i.e. those referred to in paragraph 3(c) above). UN ٤ - ويتناول هذا الفصل بصورة أولية اجراءات الانتقاء المناسبة للاستخدام في مشاريع البنية التحتية التي تنطوي على التزام ، من جانب هيئة القطاع الخاص المنتقاة بأن تضطلع بأشغال الانشاء المادي أو الاصلاح أو التوسيع للبنية التحتية المعنية من أجل تشغيل القطاع الخاص لها في وقت لاحق )أي اﻷشغال التي أشير اليها في الفقرة ٣ )ج( أعلاه( .
    84. Reference is made to the commitments made by Tunisia in its national report to the UPR as well as to those referred to in paragraph 6 above of the present report. UN 84- يشار إلى الالتزامات التي قطعتها تونس على نفسها في تقريرها الوطني المقدم إلى عملية الاستعراض الدوري الشامل، وكذلك إلى الالتزامات المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه من هذا التقرير.
    14. At the 2nd meeting of the AWG-LCA, on 6 August, two Parties provided the AWG-LCA with information on other initiatives of direct relevance to the negotiations in addition to those referred to in paragraph 8 above. UN 14- وفي الجلسة الثانية لفريق العمل التعاوني، المعقودة في 6 آب/أغسطس، قدّم طرفان معلومات عن مبادرات أخرى ذات صلة مباشرة بالمفاوضات غير تلك المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه.
    23. Relevant provisions of laws and regulations of the host Party, including those referred to in paragraph 8 of the annex above, shall apply to matters related to liability. UN 23- وتنطبق أحكام قوانين الطرف المضيف ولوائحه ذات الصلة، بما فيها تلك المشار إليها في الفقرة 8 من المرفق أعلاه، على المسائل المتصلة بالمسؤولية.
    Thus, it would appear that all unsatisfied outstanding tickets for parking violations issued to members of the diplomatic community before the start of the Programme (with the exception of those referred to in paragraph 33 below) are no longer to be taken into account. UN ومن ذلك أنه يبدو أن جميع تذاكر مخالفات الوقوف غير المسددة الصادرة ﻷعضاء السلك الدبلوماسي قبل بدء البرنامج )باستثناء تلك المشار إليها في الفقرة ٣٣ أدناه( لم تعد تؤخذ في الاعتبار.
    (b) [the claim against the owner, demise charterer, manager or operator of the ship is secured by a maritime lien, other than those referred to in paragraph (a), recognized under the law of the State where the arrest is requested; or] UN )ب( ]إذا كان الادعاء في مواجهة مالك السفينة أو مستأجر السفينة عارية أو مديرها أو متعهدها مضموناً بامتياز بحري، غير تلك المشار إليها في الفقرة )أ(، معترف به بموجب قانون الدولة التي يطلب فيها توقيع الحجز؛ أو[
    5. Demands that all parties other than those referred to in paragraph 2 (a) above with military capabilities in Ituri, in North Kivu or in South Kivu, help the Government of National Unity and Transition implement its commitments regarding disarmament, demobilization and reintegration of foreign and Congolese combatants, and regarding security sector reform; UN 5 - يطالب جميع الأطراف غير تلك المشار إليها في الفقرة 2 (أ) أعلاه، والتي لها قدرات عسكرية في إيتوري أو كيفو الشمالية أو كيفو الجنوبية، أن تساعد حكومة الوحدة الوطنية والانتقال على تنفيذ التزاماتها بشأن نزع سلاح المقاتلين الأجانب والكونغوليين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وبشأن إصلاح قطاع الأمن؛
    5. Demands that all parties other than those referred to in paragraph 2 (a) above with military capabilities in Ituri, in North Kivu or in South Kivu, help the Government of National Unity and Transition implement its commitments regarding disarmament, demobilization and reintegration of foreign and Congolese combatants, and regarding security sector reform; UN 5 - يطالب جميع الأطراف غير تلك المشار إليها في الفقرة 2 (أ) أعلاه، والتي لها قدرات عسكرية في إيتوري أو كيفو الشمالية أو كيفو الجنوبية، أن تساعد حكومة الوحدة الوطنية والانتقال على تنفيذ التزاماتها بشأن نزع سلاح المقاتلين الأجانب والكونغوليين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وبشأن إصلاح قطاع الأمن؛
    As a result, $878,285 was transferred to the Fund on 28 February 2008, and an additional amount of about $2 million is potentially transferable and will be transferred to the Fund as soon as the final disposition of the various inventory items including those referred to in paragraph 20 is completed. UN نتيجة لذلك، نُقل مبلغ 285 878 دولارا إلى الصندوق في 28 شباط/فبراير 2008، وهناك مبلغ إضافي قدره مليونا دولار يمكن نقله وسيُنقل إلى الصندوق المذكور فور إنجاز التصرف النهائي في مختلف الموجودات بما فيها تلك المشار إليها في الفقرة 20.
    5. Invites all interested Governments, regional commissions and specialized agencies and the international organizations concerned, when developing or updating appropriate codes and regulations, to take full account of the recommendations of the Committee, particularly those referred to in paragraph 1 (b) above, including the structure and format of such codes and regulations; UN ٥ - يدعو جميع الحكومات المهتمة واللجان اﻹقليمية والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المعنية، إلى إيلاء الاعتبار التام لتوصيات اللجنة، ولاسيما تلك المشار إليها في الفقرة ١ )ب( أعلاه، وذلك لدى وضع المدونات واﻷنظمة الملائمة أو استكمالها، بما في ذلك هيكل تلك المدونات واﻷنظمة وشكلها؛
    5. Invites all interested Governments, regional commissions and specialized agencies and the international organizations concerned, when developing or updating appropriate codes and regulations, to take full account of the recommendations of the Committee, particularly those referred to in paragraph 1 (b) above, including the structure and format of such codes and regulations; UN ٥ - يدعو جميع الحكومات المهتمة واللجان اﻹقليمية والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المعنية، إلى إيلاء الاعتبار التام لتوصيات اللجنة، ولاسيما تلك المشار إليها في الفقرة ١ )ب( أعلاه، وذلك لدى وضع المدونات واﻷنظمة الملائمة أو استكمالها، بما في ذلك هيكل تلك المدونات واﻷنظمة وشكلها؛
    3. The present report contains a review of the progress made in the preparation of the Repertory supplements, particularly those referred to in paragraph 2 (b) above, the steps undertaken by the Secretariat to expedite the preparation of supplements to the Repertory and the status of the Repertory, as well as an assessment of the action required. UN ٣ - ويتضمن هذا التقرير استعراضا للتقــدم الحاصــل في إعــداد ملاحق مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة، ولاسيما تلك المشار إليها في الفقرة ٢ )ب( أعلاه؛ والخطوات التي اتخذتها اﻷمانة العامة للتعجيل بإعداد ملاحق هذا المرجع، وحالتـه، كما يقيم اﻹجراء المطلوب.
    There was also support for exploring the possibility of using the revenue generated by the sales of the legal publications prepared by the Codification Division, in particular those referred to in paragraph 52 above, as well as its training materials, to contribute towards the funding of the activities of the Division under the Programme that may not receive adequate resources from the regular budget. UN وأُعرب كذلك عن التأييد لبحث إمكانية استخدام الإيرادات المتأتية من مبيعات المنشورات القانونية التي تعدها شعبة التدوين، ولا سيما تلك المشار إليها في الفقرة 52 أعلاه، إضافة إلى موادها التدريبية، للمساهمة في تمويل الأنشطة التي تنفذها الشعبة في إطار البرنامج والتي قد لا تحصل على الموارد الكافية من الميزانية العادية.
    6. Invites the Secretary-General to submit to the Commission at its fifty-second session a report containing a compilation and analysis of any available information, from all appropriate sources, on alleged reprisals against those referred to in paragraph 1 above; UN ٦- تدعو اﻷمين العام إلى أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين تقريرا يتضمن تجميعا وتحليلا ﻷي معلومات متاحة، من جميع المصـادر الملائمة، عن اﻷفعال الانتقامية التي يدعى ارتكابها ضد اﻷشخاص المشار إليهم في الفقرة ١ أعلاه؛
    6. Invites the Secretary-General to submit to the Commission at its fifty-first session a report containing a compilation and analysis of any available information, from all appropriate sources, on alleged reprisals against those referred to in paragraph 1 above; UN ٦- تدعو اﻷمين العام إلى أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا يتضمن تجميعا وتحليلا ﻷي معلومات متاحة، من جميع المصـادر الملائمة، عن اﻷفعال الانتقامية التي يدعى ارتكابها ضد اﻷشخاص المشار إليهم في الفقرة ١ أعلاه؛
    (b) The Registrar shall provide those referred to in paragraph (a), in a manner consistent with the duty of the Court regarding the confidentiality of information, the protection of any person and the preservation of evidence, with a summary of the grounds on which the jurisdiction of the Court or the admissibility of the case has been challenged. UN (ب) يقدم قلم المحكمة إلى جميع المشار إليهم في الفقرة (أ)، بالصورة التي تتفق وواجب المحكمة نحو الحفاظ على سرية المعلومات وحماية جميع الأشخاص وصون الأدلة، موجزا بالأسباب التي يستند إليها الطعن في اختصاص المحكمة أو مقبولية الدعوى.
    This chapter deals primarily with selection procedures suitable to be used for infrastructure projects which involve an obligation, on the part of the selected private entity, to undertake physical construction, repair, or expansion works in the infrastructure concerned with a view to subsequent private operation (i.e. those referred to in paragraph 3(c)). UN ٤ - ويتناول هذا الفصل في المقام اﻷول اجراءات الاختيار المناسبة للاستخدام في مشاريع البنية التحتية التي تنطوي على التزام من جانب هيئة القطاع الخاص التي يقع عليها الاختيار بأن تضطلع بأشغال التشييد المادي أو الاصلاح أو التوسيع للبنية التحتية المعنية من أجل تشغيل القطاع الخاص لها في وقت لاحق )أي اﻷشغال التي أشير اليها في الفقرة ٣ )ج(( .
    84. Reference is made to the commitments made by Tunisia in its national report to the UPR as well as to those referred to in paragraph 6 of section II A of the present report. UN 84- يشار إلى الالتزامات التي قطعتها تونس على نفسها في تقريرها الوطني المقدم إلى عملية الاستعراض الدوري الشامل، وكذلك إلى الالتزامات المشار إليها في الفقرة 6 من الفرع ثانياً ألف من هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more