"those responsible for all" - Translation from English to Arabic

    • المسؤولين عن جميع
        
    • هوية المسؤولين عن ارتكاب جميع
        
    Importantly, the draft resolution reaffirms the need to hold accountable those responsible for all threats and acts of violence against humanitarian personnel and United Nations and associated personnel, and urges States to end impunity for such acts. UN وبصورة هامة، يؤكد مشروع القرار مجددا على ضرورة مساءلة الأشخاص المسؤولين عن جميع التهديدات وأعمال العنف الموجهة ضد العاملين في مجال المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، ويحث الدول على وضع حدّ للإفلات من العقاب على هذه الأعمال.
    9. Calls upon the authorities of Guinea-Bissau to ensure the prosecution, with full respect for due process, of those responsible for all criminal acts including illicit drug trafficking; UN 9 - يدعو سلطات غينيا - بيساو إلى كفالة محاكمة المسؤولين عن جميع الأعمال الإجرامية بما في ذلك الاتجار غير المشروع بالمخدرات، مع الاحترام التام لأصول المحاكمات؛
    9. Calls upon the authorities of Guinea-Bissau to ensure the prosecution, with full respect for due process, of those responsible for all criminal acts including illicit drug trafficking; UN 9 - يدعو سلطات غينيا - بيساو إلى كفالة محاكمة المسؤولين عن جميع الأعمال الإجرامية بما في ذلك الاتجار غير المشروع بالمخدرات، مع الاحترام التام لأصول المحاكمات؛
    9. Calls upon the authorities of GuineaBissau to ensure the prosecution, with full respect for due process, of those responsible for all criminal acts, including illicit drug trafficking; UN 9 - يهيب بسلطات غينيا - بيساو كفالة محاكمة المسؤولين عن جميع الأعمال الإجرامية، بما في ذلك الاتجار غير المشروع بالمخدرات، في ظل الاحترام التام للإجراءات القانونية الواجبة؛
    Strongly condemning all violations of human rights and international humanitarian law ... in particular the continuation of violence against civilians and sexual violence against women and girls..., urging all parties to take necessary steps to prevent further violations, and expressing its determination to ensure that those responsible for all such violations are identified and brought to justice without delay. UN وإذ يدين بشدة جميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي ... ولا سيما استمرار العنف ضد المدنيين والعنف الجنسي ضد النساء والفتيات ...، وإذ يحث جميع الأطراف على اتخاذ الخطوات الضرورية لمنع وقوع انتهاكات أخرى، وإذ يعرب عن تصميمه على السعي إلى الكشف عن هوية المسؤولين عن ارتكاب جميع هذه الانتهاكات وتقديمهم إلى العدالة دون تأخير.
    In this world of continuing instability and violence, with civilian victims often outnumbering casualties among combatants, the Committee supports and echoes the call of the Security Council for all parties to come together for an improved protection of women and girls and commit themselves to ending impunity and prosecuting those responsible for all forms of violence, including rape and other forms of sexual violence. UN وفي ظل عالم يشهد باستمرار عدم الاستقرار والعنف، وغالبا ما يفوق عدد الضحايا من المدنيين الخسائر في صفوف المقاتلين، تؤيد اللجنة وتتبنى الدعوة التي وجهها مجلس الأمن بأن يجتمع جميع الأطراف معا بهدف توفير حماية أفضل للنساء والفتيات، والالتزام بإنهاء الإفلات من العقاب، ومقاضاة المسؤولين عن جميع أشكال العنف، ومن بينها الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي.
    92.141. Halt immediately the unjustified arms race and bring to justice those responsible for all war crimes and massacres against unarmed civilians, women, children as well as acts of torture carried-out in prisons such as Abu Ghraib, Bagram and Guantanamo (Nicaragua); 92.142. UN 92-141- الوقف الفوري لسباق التسلح غير المبرر ومقاضاة المسؤولين عن جميع جرائم الحرب والمذابح المرتكبة ضد المدنيين العزل والنساء والأطفال، إضافة إلى أفعال التعذيب المرتكبة في السجون، مثل أبو غريب وباغرام وغوانتانامو (نيكاراغو)؛
    5. Condemns any action or attempt by States or public officials to legalize, authorize or acquiesce in torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment under any circumstances, including on grounds of national security and counter-terrorism or through judicial decisions, and urges States to ensure accountability of those responsible for all such acts; UN 5 - تدين أي عمل أو أي محاولة تقوم بها الدول أو يقوم بها الموظفون الرسميون لإضفاء صبغة شرعية على التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانــية أو المهـينة أو الإذن بارتكابها أو قبولها ضمــنا في أي ظــرف مــن الظــروف، بما في ذلك لدواعـي الأمن القومي ومكافحة الإرهاب أو عن طريق اتخاذ قرارات قضائيـة، وتحث الدول على كفالة محاسبة المسؤولين عن جميع تلك الأعمال؛
    " 5. Condemns any action or attempt by States or public officials to legalize, authorize or acquiesce in torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment under any circumstances, including on grounds of national security and counter-terrorism or through judicial decisions, and urges States to ensure accountability of those responsible for all such acts; UN " 5 - تدين أي عمل أو محاولة تقوم بها الدول أو يقوم بها الموظفون الرسميون لإضفاء صبغة شرعية على التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو الإذن بارتكابها أو قبولها ضمنا في أي ظرف من الظروف، بما في ذلك لدواعـي الأمن القومي ومكافحة الإرهاب أو عن طريق اتخاذ قرارات قضائيـة، وتحث الدول على كفالة محاسبة المسؤولين عن جميع تلك الأعمال؛
    5. Condemns any action or attempt by States or public officials to legalize, authorize or acquiesce in torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment under any circumstances, including on grounds of national security and counter-terrorism or through judicial decisions, and urges States to ensure accountability of those responsible for all such acts; UN 5 - تدين أي عمل أو محاولة تقوم بها الدول أو يقوم بها الموظفون الرسميون لإضفاء صبغة شرعية على التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو الإذن بارتكابها أو قبولها ضمنا في أي ظرف من الظروف، بما في ذلك لدواعـي الأمن القومي ومكافحة الإرهاب أو عن طريق اتخاذ قرارات قضائيـة، وتحث الدول على كفالة محاسبة المسؤولين عن جميع تلك الأعمال؛
    5. Condemns any action or attempt by States or public officials to legalize, authorize or acquiesce in torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment under any circumstances, including on grounds of national security or through judicial decisions, and urges States to ensure accountability of those responsible for all such acts; UN 5 - تدين أي عمل أو محاولة تقوم بها الدول أو يقوم بها الموظفون الرسميون لإضفاء صبغة شرعية على التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو الإذن بارتكابها أو قبولها ضمنا في أي ظرف من الظروف، بما في ذلك لدواعـي الأمن القومي أو عن طريق اتخاذ قرارات قضائيـة، وتحث الدول على كفالة محاسبة المسؤولين عن جميع تلك الأعمال؛
    " 5. Condemns any action or attempt by States or public officials to legalize, authorize or acquiesce in torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment under any circumstances, including on grounds of national security and counter-terrorism or through judicial decisions, and urges States to ensure accountability of those responsible for all such acts; UN " 5 - تدين أي عمل أو أي محاولة تقوم بها الدول أو يقوم بها الموظفون الرسميون لإضفاء صبغة شرعية على التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانــية أو المهـينة أو الإذن بارتكابها أو قبولها ضمــنا في أي ظــرف مــن الظــروف، بما في ذلك لدواعـي الأمن القومي ومكافحة الإرهاب أو عن طريق اتخاذ قرارات قضائيـة، وتحث الدول على كفالة محاسبة المسؤولين عن جميع تلك الأعمال؛
    5. Condemns any action or attempt by States or public officials to legalize, authorize or acquiesce in torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment under any circumstances, including on grounds of national security and counter-terrorism or through judicial decisions, and urges States to ensure accountability of those responsible for all such acts; UN 5 - تدين أي عمل أو أي محاولة تقوم بها الدول أو يقوم بها الموظفون الرسميون لإضفاء صبغة شرعية على التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانــية أو المهـينة أو الإذن بارتكابها أو قبولها ضمــنا في أي ظــرف مــن الظــروف، بما في ذلك لدواعـي الأمن القومي ومكافحة الإرهاب أو عن طريق اتخاذ قرارات قضائيـة، وتحث الدول على كفالة محاسبة المسؤولين عن جميع تلك الأعمال؛
    5. Condemns any action or attempt by States or public officials to legalize, authorize or acquiesce in torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment under any circumstances, including on grounds of national security and counterterrorism or through judicial decisions, and urges States to ensure accountability of those responsible for all such acts; UN 5 - تدين أي عمل أو محاولة تقوم بها الدول أو يقوم بها الموظفون الرسميون لإضفاء صبغة شرعية على التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو الإذن بارتكابها أو قبولها ضمنا في أي ظرف من الظروف، بما في ذلك لدواعـي الأمن القومي ومكافحة الإرهاب أو عن طريق اتخاذ قرارات قضائيـة، وتحث الدول على كفالة محاسبة المسؤولين عن جميع تلك الأعمال؛
    Strongly condemning all violations of human rights and international humanitarian law ... in particular the continuation of violence against civilians and sexual violence against women and girls..., urging all parties to take necessary steps to prevent further violations, and expressing its determination to ensure that those responsible for all such violations are identified and brought to justice without delay. UN وإذ يدين بشدة جميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي ... ولا سيما استمرار العنف ضد المدنيين والعنف الجنسي ضد النساء والفتيات ...، وإذ يحث جميع الأطراف على اتخاذ الخطوات الضرورية لمنع وقوع انتهاكات أخرى، وإذ يعرب عن تصميمه على السعي إلى الكشف عن هوية المسؤولين عن ارتكاب جميع هذه الانتهاكات وتقديمهم إلى العدالة دون تأخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more