"those responsible for the violations" - Translation from English to Arabic

    • المسؤولين عن الانتهاكات التي
        
    • المسؤولين عن هذه الانتهاكات
        
    • المسؤولين عن انتهاكات
        
    • المسؤولين عن تلك الانتهاكات
        
    The Committee urged the State party to prosecute those responsible for the violations found and to provide compensation to the complainant. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على ملاحقة المسؤولين عن الانتهاكات التي تم تحديدها وتعويض صاحب الشكوى.
    The Committee urged the State party to prosecute those responsible for the violations found and to provide compensation to the complainant. UN حثت اللجنة الدولة الطرف على محاكمة المسؤولين عن الانتهاكات التي خلُصت إليها اللجنة وعلى تقديم التعويض الواجب لصاحب الشكوى.
    The Committee urges the State party to prosecute those responsible for the violations found and to provide compensation to the complainant, in accordance with rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, to inform it, within 90 days from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the views expressed above. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على محاكمة المسؤولين عن الانتهاكات التي تم الكشف عنها وعلى منح تعويض لصاحب الشكوى، عملاً بالفقرة 5 من المادة 112 من نظامها الداخلي وأن تبلغها في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار بالخطوات التي اتخذتها استجابة للآراء الواردة أعلاه.
    The Committee recommends that such investigations be undertaken by independent experts in order to examine all information thoroughly, to reach conclusions as to the facts and measures taken and to ensure that those responsible for the violations are brought to justice. UN وتوصي اللجنة بأن يجري خبراء مستقلون هذه التحقيقات لدراسة جميع المعلومات بصورة شاملة من أجل التوصل إلى استنتاجات لمعرفة الوقائع والتدابير المتخذة لضمان تقديم المسؤولين عن هذه الانتهاكات إلى العدالة.
    The Council demands an immediate halt to all acts of violence, especially those directed against civilians, as well as the infiltration of displaced persons camps by armed elements, and that those responsible for the violations of international humanitarian law be brought to justice. UN ويطلـــب المجلــس الوقـف الفوري لجميع أعمال العنف، لا سيما الأعمال الموجهة ضد المدنيين، وكذلك تسلل العناصر المسلحة إلى مخيمات المشردين، وتقديم المسؤولين عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي إلى العدالة.
    The Committee urges the State party to prosecute those responsible for the violations found and to provide compensation to the complainant, in accordance with rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, to inform it, within 90 days from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the views expressed above. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على محاكمة المسؤولين عن الانتهاكات التي تم الكشف عنها وعلى منح تعويض لصاحب الشكوى، عملاً بالفقرة 5 من المادة 112 من نظامها الداخلي وأن تبلغها في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار بالخطوات التي اتخذتها استجابة للآراء الواردة أعلاه.
    The Committee urges the State party to prosecute those responsible for the violations found and to provide compensation to the complainant, in accordance with rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, to inform it, within 90 days from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the views expressed above. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على محاكمة المسؤولين عن الانتهاكات التي تم الكشف عنها وعلى منح تعويض لصاحب الشكوى، عملاً بالفقرة 5 من المادة 112 من نظامها الداخلي وأن تبلغها في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار بالخطوات التي اتخذتها استجابة للآراء الواردة أعلاه.
    The Committee urges the State party to prosecute those responsible for the violations found and to provide compensation to the complainant, in accordance with rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, to inform it, within 90 days from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the views expressed above. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على محاكمة المسؤولين عن الانتهاكات التي تم الكشف عنها وعلى منح تعويض لصاحب الشكوى، عملاً بالفقرة 5 من المادة 112 من نظامها الداخلي وأن تبلغها في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار بالخطوات التي اتخذتها استجابة للآراء الواردة أعلاه.
    The Committee urges the State party to prosecute those responsible for the violations found and to provide compensation to the complainant, in accordance with rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, to inform it, within 90 days from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the views expressed above. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على محاكمة المسؤولين عن الانتهاكات التي تم الكشف عنها وعلى منح صاحب الشكوى تعويضاً، عملاً بالفقرة 5 من المادة 112 من نظامها الداخلي وأن تبلغها في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار بالخطوات التي اتخذتها استجابة للآراء الواردة أعلاه.
    The Committee urges the State party to prosecute those responsible for the violations found and to provide compensation to the complainant, in accordance with rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, to inform it, within 90 days from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the views expressed above. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على محاكمة المسؤولين عن الانتهاكات التي تم الكشف عنها وعلى منح صاحب الشكوى تعويضاً، عملاً بالفقرة 5 من المادة 112 من نظامها الداخلي وأن تبلغها في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار بالخطوات التي اتخذتها استجابة للآراء الواردة أعلاه.
    The Committee urges the State party to prosecute those responsible for the violations found and to provide compensation to the complainant, and, in accordance with rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, to inform it, within 90 days from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the views expressed above. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على محاكمة المسؤولين عن الانتهاكات التي كُشف عنها وعلى منح صاحب الشكوى تعويضاً، وأن تبلغها، عملاً بالفقرة 5 من المادة 112 من نظامها الداخلي، في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار بالخطوات التي اتخذتها استجابة للآراء الواردة أعلاه.
    The Committee urges the State party to prosecute those responsible for the violations found and to provide compensation to the complainant, and, in accordance with rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, to inform it, within 90 days from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the views expressed above. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على محاكمة المسؤولين عن الانتهاكات التي كُشف عنها وعلى منح صاحب الشكوى تعويضاً، وأن تبلغها، عملاً بالفقرة 5 من المادة 112 من نظامها الداخلي، في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار بالخطوات التي اتخذتها استجابة للآراء الواردة أعلاه.
    The Committee urges the State party to prosecute those responsible for the violations found and to provide compensation to the complainant, in accordance with rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, to inform it, within 90 days from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the views expressed above. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على محاكمة المسؤولين عن الانتهاكات التي تم الكشف عنها وعلى منح تعويض لصاحب الشكوى، عملاً بالفقرة 5 من المادة 112 من نظامها الداخلي وأن تبلغها في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار بالخطوات التي اتخذتها استجابة للآراء الواردة أعلاه.
    9. The Committee urges the State party to prosecute those responsible for the violations found and to provide compensation to the complainant, in accordance with rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, to inform it, within 90 days from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the views expressed above. UN 9- وتحث اللجنة الدولة الطرف على محاكمة المسؤولين عن الانتهاكات التي تم الكشف عنها وعلى منح تعويض لصاحب الشكوى، عملاً بالفقرة 5 من المادة 112 من نظامها الداخلي وأن تبلغها في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار بالخطوات التي اتخذتها استجابة للآراء الواردة أعلاه.
    8. In accordance with article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party is under an obligation to provide the authors with an effective remedy, to conduct a thorough, in-depth investigation of their allegations; to prosecute those responsible for the violations committed against the authors; and to grant the authors appropriate redress, including compensation. UN 8- ووفقاً للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، فإن الدولة الطرف ملزمة بتوفير وسيلة انتصاف فعالة لأصحاب البلاغ، وبإجراء تحقيق شامل ومتعمق في ادعاءاتهم؛ وبمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات التي ارتُكبت بحق أصحاب البلاغ؛ وبتوفير سبل انتصاف مناسبة لأصحاب البلاغ بما في ذلك التعويض.
    The Committee recommends that such investigations be undertaken by independent experts in order to examine all information thoroughly, to reach conclusions as to the facts and measures taken and to ensure that those responsible for the violations are brought to justice. UN وتوصي اللجنة بأن يجري خبراء مستقلون هذه التحقيقات لدراسة جميع المعلومات بصورة شاملة من أجل التوصل إلى استنتاجات لمعرفة الوقائع والتدابير المتخذة لضمان تقديم المسؤولين عن هذه الانتهاكات إلى العدالة.
    The Committee recommends that such investigations be undertaken by independent experts in order to examine all information thoroughly, to reach conclusions as to the facts and measures taken and to ensure that those responsible for the violations are brought to justice. UN وتوصي اللجنة بأن يجري خبراء مستقلون هذه التحقيقات لدراسة جميع المعلومات بصورة شاملة من أجل التوصل إلى استنتاجات لمعرفة الوقائع والتدابير المتخذة لضمان تقديم المسؤولين عن هذه الانتهاكات إلى العدالة.
    (a) Conduct a prompt, effective and impartial investigation into the incidents which occurred during the security operation in San Salvador Atenco on 3 and 4 May 2006, and ensure that those responsible for the violations are tried and properly punished; UN (أ) إجراء تحقيق سريع وفعال ونزيه في الأحداث التي تخللت العملية التي نفذتها قوات الأمن في سان سلفادور أتينكو يومي 3 و4 أيار/مايو 2006، وكفالة محاكمة المسؤولين عن هذه الانتهاكات ومعاقبتهم على النحو الواجب؛
    88.109 Take all the necessary measures to identify those responsible for the violations of human rights attributed to policemen and provide a fair compensation for the victims (Belgium); UN 88-109 اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتعرف على المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان التي تُعزى لأفراد الشرطة ودفع تعويضات عادلة للضحايا (بلجيكا)؛
    4. Initiating the process of arresting, bringing to justice and convicting those responsible for the violations of human rights and international humanitarian law perpetrated against the Congolese population following the armed aggression against the Democratic Republic of the Congo of which they were guilty. UN )د( بدء اﻹجراءات الهادفة إلى اعتقال ومقاضاة وإدانة المسؤولين عن انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبوها ضد السكان الكونغوليين في أعقاب العدوان المسلح على جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Working Group also noted with concern the failure of Governments to punish those responsible for the violations. UN ولاحظ الفريق العامل أيضا مع القلق عدم معاقبة الحكومات المسؤولين عن تلك الانتهاكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more