"those revenues" - Translation from English to Arabic

    • تلك الإيرادات
        
    • هذه الإيرادات
        
    • تلك العائدات
        
    • هذه المكاسب في
        
    those revenues must be transferred without delay. UN ولا بد من تحويل تلك الإيرادات بدون تأخير.
    those revenues should also be transferred to the Palestinian authority on a regular schedule. UN كما ينبغي تحويل تلك الإيرادات إلى السلطة الفلسطينية على أساس جدول زمني منتظم.
    The sanctions were aimed at diminishing the capacity of UNITA to wage war by reducing those revenues and increasing the cost of arms procurement. UN والهدف من الجزاءات هو الحد من قدرة يونيتا على شن الحرب وتخفيض تلك الإيرادات وزيادة تكلفة شراء الأسلحــة.
    One third of those revenues were illegally retained in order to cover the cost of electricity, water and other services provided by Israel. UN واحتُجز بصورة غير قانونية ثلث هذه الإيرادات بغرض تغطية تكاليف الكهرباء والمياه وغيرها من الخدمات التي تقدمها إسرائيل.
    For 70 of them, those revenues were generated by only three commodities. UN وأدرّت هذه الإيرادات في 70 من هذه البلدان ثلاث سلع أساسية فقط.
    You don't want to lose those revenues, do you, Father? Open Subtitles ولا تود أن تفقد تلك العائدات أيها الأب أليس كذلك ؟
    Given the windfalls generated by the cyclical commodity booms, guidelines on the best ways to use those revenues for sustainable development should be developed. UN ونظراً إلى المكاسب غير المتوقَّعة التي نشأت عن الرواج الدوري للسلع الأساسية، فإنه ينبغي وضع مبادئ توجيهية بشأن أفضل السبل لاستخدام هذه المكاسب في أغراض التنمية المستدامة.
    Also, the taxes that have replaced those revenues have tended to be regressive, such as value added taxes. UN وبالمثل، فإن الضرائب التي حلت محل تلك الإيرادات التي تميل إلى كونها تنازلية مثل ضرائب القيمة المضافة.
    The Group cannot rule out the prospect that a portion of those revenues was used for the purchase of arms. UN ولا يستبعد الفريق احتمال أن يكون جزء من تلك الإيرادات قد استُخدم لشراء الأسلحة.
    However, at the time of writing, the Group cannot confirm that those revenues are being used for the purchase of arms and related materiel. UN ولكن، حتى تاريخ كتابة هذا التقرير، لم يكن بوسع الفريق أن يجزم بأن تلك الإيرادات تُستخدَم لشراء أسلحة ومواد متصلة بها.
    As long as there are public assets to be sold, those revenues can be significant for the whole picture of government operations, since they may constitute a cushion for irresponsible fiscal policy. UN وطالما هناك أصول عامة للبيع، يمكن أن تكون تلك الإيرادات ذات أهمية كبيرة بالنسبة للحالة الكلية لعمليات الحكومة، إذ قد تشكل وسيلة للتخفيف من آثار السياسات المالية المتهورة.
    In many cases, the issues at stake involve the control of the revenues generated by mineral resources, and especially the part of those revenues that benefits the producing regions. UN وفي كثير من الحالات، تكون القضايا محل النـزاع هي السيطرة على الإيرادات المتأتية من الموارد المعدنية، وخاصة على أنصبة المناطق المنتجة من تلك الإيرادات.
    At the time of writing, shares of those revenues are said to be split between the owner, Mohamed Qanyare Afrah, and other shareholders, Osman Ali Atto, Omar Finish and the Ifka Halane sharia court. UN ووقت كتابة هذا التقرير، أفيد بأن حصص تلك الإيرادات تُقسم بين المالك، محمد قنياري أفراح، وباقي المساهمين وهم عثمان علي أتو وعمر فينيش ومحكمة الشريعة في بأفكاهلاني.
    114. Control over traditional revenue generators has shifted again to the Transitional Federal Government and the warlords, who benefit from those revenues. UN 114 - إن السيطرة على المصادر التقليدية لإدرار الإيرادات قد تحولت من جديد إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية وأمراء الحرب الذين يستفيدون من تلك الإيرادات.
    Also, the law in many States provides that, unless the parties agree otherwise, revenues deriving from the encumbered asset may be retained by the secured creditor during the life of the security agreement as additional encumbered assets, so that in case of default those revenues may be applied to the payment of the secured obligation. UN وأيضا، ينص القانون في كثير من الدول على أنه، ما لم يتفق الأطراف على خلاف ذلك، يجوز أن يحتجز الدائن المضمون إيرادات الموجودات المرهونة طوال مدة الاتفاق الضماني باعتبارها موجودات مرهونة إضافية، كي يتسنى في حال التقصير تخصيص تلك الإيرادات لسداد الالتزام المضمون.
    Article 82, paragraph 4, gives the Authority responsibility for distributing those revenues " on the basis of equitable sharing criteria, taking into account the interests and needs of developing States, particularly the least developed and the land-locked among them " . UN وتخول الفقرة 4 من المادة 82 للسلطة مسؤولية توزيع تلك الإيرادات " على أساس معايير التقاسم المنصف، آخذة في الاعتبار مصالح الدول النامية واحتياجاتها، ولا سيما الدول الأقل نموا وغير الساحلية بينها " .
    One needs a secure way to launder those revenues in the US. Open Subtitles التي تكون بحاجة لطريق آمن لغسل هذه الإيرادات في أمريكا.
    165. Capacity-building to enhance developing countries' management of mineral revenues, including at the level of local authorities and communities, would help ensure that those revenues serve a positive role for development. UN 165 - ويساعد بناء القدرات اللازمة لتحسين إدارة البلدان النامية لإيرادات المعادن، بما في ذلك على مستوى السلطات المحلية والمجتمعات المحلية، على ضمان استخدام هذه الإيرادات بشكل إيجابي من أجل التنمية.
    Given the windfalls generated by the cyclical commodity booms, guidelines on the best ways to use those revenues for sustainable development should be developed. UN ونظراً إلى المكاسب غير المتوقَّعة التي نشأت عن الرواج الدوري للسلع الأساسية، فإنه ينبغي وضع مبادئ توجيهية بشأن أفضل السبل لاستخدام هذه المكاسب في أغراض التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more