those safeguards were strictly observed in Trinidad and Tobago. | UN | وتطبق تلك الضمانات تطبيقا صارما في ترينيداد وتوباغو. |
It is necessary to ensure that there are systems in place to make those safeguards real. | UN | بل يجب التأكد من وجود نظم تكفل وضع تلك الضمانات موضع التنفيذ. |
Subsequent court decisions had further strengthened those safeguards. | UN | وأصدرت المحاكم أحكاماً بعد ذلك زادت من تعزيز تلك الضمانات. |
those safeguards went hand-in-hand with the formation of nuclear-weapon-free zones. | UN | ويقابل هذه الضمانات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
One of those safeguards is respect for the rights recognized in accordance with the applicable legal norms. | UN | ومن هذه الضمانات: احترام الحقوق المعترف بها وفقا للقواعد القانونية الواجبة التطبيق. |
Noting the existence of significant safeguards in some countries, he would welcome information on the extent of domestic access to those safeguards. | UN | وأشار إلى وجود ضمانات هامة في بعض الدول، وقال إنه يرحب بأي معلومات عن مدى إتاحة الحصول على هذه الضمانات داخليا. |
One of those safeguards may take the form of relief from the stay or a release of the encumbered asset. | UN | ويمكن أن تكون إحدى تلك الضمانات في شكل إعفاء من الوقف أو إفراج عن الموجودات المرهونة. |
One of those safeguards may take the form of relief from the stay or a release of the encumbered asset. | UN | ويمكن أن تكون إحدى تلك الضمانات في شكل إعفاء من الوقف أو إفراج عن الموجودات المرهونة. |
The State party should take disciplinary or other measures against officials responsible in cases where those safeguards are not provided to persons deprived of their liberty. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير تأديبية وتدابير أخرى في حق الموظفين الذين يتحملون مسؤولية عدم توفير تلك الضمانات للأشخاص المحرومين من حريتهم. |
It is the responsibility of States to ensure implementation of those safeguards. | UN | وتقع على عاتق الدول مسؤولية كفالة تنفيذ تلك الضمانات. |
Where those safeguards were not in place, a moratorium was the route recommended by the General Assembly. | UN | وإذا لم تكن مثل تلك الضمانات موجودة، فإن وقف تنفيذ أحكام الإعدام هو السبيل الموصى به من جانب الجمعية العامة. |
It is necessary to ensure that there are systems in place to make those safeguards real. | UN | بل يجب التأكد من وجود نظم تكفل وضع تلك الضمانات موضع التنفيذ. |
The State party should take disciplinary or other measures against officials responsible in cases where those safeguards are not provided to persons deprived of their liberty. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير تأديبية وتدابير أخرى في حق الموظفين الذين يتحملون مسؤولية عدم توفير تلك الضمانات للأشخاص المحرومين من حريتهم. |
Allow me to state for the record that the Norwegian Government takes those safeguards seriously. | UN | واسمحوا لي أن أصرح بصورة رسمية بأن الحكومة النرويجية تتعامل مع هذه الضمانات بصورة جادة. |
Should those safeguards be inapplicable, the parties are expected to implement a mutually agreed system of safeguards whose effectiveness and scope are equivalent to IAEA's. | UN | وفي حال تعذر تطبيق هذه الضمانات، تنشئ الأطراف نظاماً للضمانات متفقاً عليه بصورة متبادلة، على أن تكون هذه الضمانات بنفس كفاءة وفعالية ضمانات الوكالة. |
Should those safeguards be inapplicable, the parties are expected to implement a mutually agreed system of safeguards whose effectiveness and scope are equivalent to IAEA's. | UN | وفي حال تعذر تطبيق هذه الضمانات، تنشئ الأطراف نظاماً للضمانات متفقاً عليه بصورة متبادلة، على أن تكون هذه الضمانات بنفس كفاءة وفعالية ضمانات الوكالة. |
The Committee regrets that it did not receive information requested from the State party on disciplinary sanctions made in cases where those safeguards were not observed. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تطلعها على العقوبات التأديبية المفروضة في الحالات التي لم تراعَ فيها هذه الضمانات. |
The implementation of those safeguards should comply with article IV of the Treaty and not hamper the economic or technological development of the Parties or international cooperation in the field of peaceful nuclear activities. | UN | وينبغي أن يكون تنفيذ هذه الضمانات متفقاً مع أحكام المادة الرابعة من الاتفاقية وألاّ يعوق التنمية الاقتصادية أو التكنولوجية للأطراف أو التعاون الدولي في مجال الأنشطة النووية السلمية. |
those safeguards were in addition to the ones mentioned earlier, namely, the tape-recording of police interviews and suspects' access to legal advice. | UN | وتضاف هذه الضمانات إلى الضمانات المذكورة من قبل، وهي تسجيل الاستجوابات التي تجريها الشرطة، وتمتع المشتبه فيهم بخدمات محامٍ. |
It also encouraged all nuclear-weapon States to submit their peaceful nuclear installations to those safeguards under the voluntary offer agreements. | UN | وتشجع هنغاريا أيضا جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على إخضاع منشآتها النووية المستخدمة في اﻷغراض السلمية لتلك الضمانات بموجب اتفاقات طوعية. |
those safeguards are implemented by the European Commission, which is mandated under the Treaty to verify that civil nuclear material is not diverted from its declared use. | UN | وهي ضمانات تنفذها المفوضية الأوروبية، المخولة بموجب المعاهدة بالتحقق من أن المواد النووية السلمية لا تُحول عن استخدامها المعلن. |