"those sections" - Translation from English to Arabic

    • تلك الأبواب
        
    • هذين البابين
        
    • هذه اﻷبواب
        
    • تلك الأقسام
        
    • تلك الأجزاء
        
    • تلك الفروع
        
    • هذين الفرعين
        
    • الأجزاء المتصلة
        
    • هذان القسمان
        
    • اﻷقسام التي
        
    • القسمين المذكورين
        
    • لتلك الأبواب
        
    • للبابين المذكورين
        
    • لفروع
        
    • اﻷبواب التي
        
    The gender perspective is clearly taken into account in those sections and is factored into the activities of an even broader range of sections. UN ومن الواضح أنه قد روعي في تلك الأبواب وفي أنشطة مجموعة أوسع نطاقا من أبواب الميزانية.
    Four States proposed the deletion of those sections. UN وقد اقترحت أربع دول حذف تلك الأبواب.
    He wondered whether it was truly impossible to accommodate such a small amount under those sections of the programme budget for the biennium 2010-2011. UN وتساءل ما إذا كان يستحيل حقا تحمل هذا المبلغ الضئيل تحت هذين البابين من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    It might be helpful for those sections to be identified, and for them not to appear in the programme of work until the plenary Assembly had finished its own consideration. UN وقد يكون من المفيد تحديد هذه اﻷبواب وعدم إدراجها في برنامج العمل حتى تفرغ الجمعية من النظر فيها في جلساتها العامة.
    those sections of the draft resolution express the Assembly's views on particular topical issues and problems, and provide guidance on steps and future work to address them. UN وتعبر تلك الأقسام من مشروع القرار عن آراء الجمعية العامة بشأن مسائل وقضايا موضوعية محددة، وتقدم توجيها بشأن الخطوات الواجب اتخاذها والعمل المستقبلي للتصدي لهذه المسائل.
    However, there had not been any submissions to the Law Reform Commission in their review of the Penal Code to repeal those sections. UN ومع ذلك، لم تُقدم أي طلبات إلى لجنة الإصلاح القانوني في استعراضها لقانون العقوبات لإلغاء تلك الأجزاء.
    The requisite measures consisted in repealing those sections of the statutes which provided for such sentences. UN والتدابير المطلوبة هي إلغاء تلك الفروع من النصوص القانونية.
    I believe that those sections would also benefit from some redrafting and streamlining in order to make the document as a whole more focused and more concise. UN وأعتقد أن هذين الفرعين أيضا سيستفيدان من بعض إعادة الصياغة والتوحيد بغية جعل الوثيقة في مجموعها أكثر تركيزا وأكثر اختصارا.
    At the same time, since the funding of such needs comes from amounts that are underutilized as a result of post vacancies, programme delivery for those sections from which the funding is released is not hampered and the recruitment process in those sections is unaffected. UN وفي الوقت نفسه، بما أن تمويل هذه الاحتياجات يأتي من المبالغ التي لم تستخدم بكاملها نتيجة وجود وظائف شاغرة، فإن تنفيذ البرامج المدرجة في تلك الأبواب التي يأتي التمويل منها لم يشكل عائقاً، ولم تتأثر عملية الاستقدام في تلك الأبواب.
    For the current biennium, the total requirements of $19,600 will be met from within existing resources provided for the biennium 2008-2009 under those sections. UN وبالنسبة لفترة السنتين الحالية، سيُغطَّى مجموع الاحتياجات البالغ 600 19 دولار من الموارد المرصودة بالفعل لفترة السنتين 2008-2009 في إطار تلك الأبواب.
    In that connection, CPC welcomed the issuance, by the Secretary-General, of new documents containing the reformulated text of those sections (A/C.5/54/20, A/C.5/54/16, A/C.5/54/15 and A/C.5/54/17, respectively). UN وفي هذا الصدد رحبت لجنة البرنامج والتنسيق بإصدار الأمين العام لوثائق جديدة تحتوي على نصوص تلك الأبواب التي أعيدت صياغتها A/C.5/54/20)، و A/C.5/54/16، و A/C.5/54/15، و A/C.5/54/17، على التوالي).
    Provisions for the meetings had already been included in the programme budget for the biennium 2006-2007 under those sections. UN وقد أُدرجت الاعتمادات للاجتماعات بالفعل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 في هذين البابين.
    Lastly, since the Committee had completed its first reading of budget sections 3 and 4, he would answer the additional questions on those sections in informal consultations. UN واختتم كلمته قائلا إن اللجنة أتمت قراءتها الأولى للبابين 3 و 4 من الميزانية، لذلك سيجيب عن الأسئلة الإضافية بشأن هذين البابين في مشاورات غير رسمية.
    In paragraph 13, however, he indicates that efforts would be made to meet the additional requirements under section 2 and section 28D from within the provisions of the proposed programme budget for the biennium 2008–2009 under those sections. UN إلا أنه يشير، في الفقرة 13، إلى أنه ستبذل جهود لتلبية الاحتياجات الإضافية، تحت الباب 2 والباب 28 دال، في إطار الاعتمادات المقترحة في إطار هذين البابين في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    As a rule, the specific paragraphs of those sections containing requests to States and international organizations have provided the framework for the organization of the material under each heading. UN وكقاعدة، فإن الفقرات المحددة التي ترد في هذه اﻷبواب والتي تتضمن طلبات موجهة إلى الدول والمنظمات الدولية تشكل إطارا لتنظيم المادة التي ترد تحت كل باب.
    I've sealed off those sections affected by the corrosion, but it's only a stopgap measure. Open Subtitles أغلقت تلك الأقسام متأثّر بالتآكل لكنّه فقط إجراء مؤقّت
    So, if you isolate those sections and change their values to white... Open Subtitles إذا قُمتم بعزل تلك الأجزاء وقُمتوا بتغيير قيمها إلى الأبيض
    13. The descriptions in each of those sections address the four key questions discussed in paragraphs 6 and 7 above and are structured as follows: UN 13 - وتتناول الأوصاف الواردة في كل فرع من تلك الفروع المسائل الرئيسية الأربع التي جرت مناقشتها في الفقرتين 6 و 7 آنفا وتم تنظيمها على النحو الآتي:
    The perpetrators of the crimes specified in sections C and D could be punished using the provisions of crimes against humanity, so that those sections need not be included. UN وقال ان مرتكبي الجرائم المحددة في الفرعين جيم ودال يمكن معاقبتهم باستخدام أحكام الجرائم ضد الانسانية ، ولهذا فان هذين الفرعين لا داعي لادراجهما .
    (c) The Security Council should fully implement those sections in annex II to General Assembly resolution 51/242 of 15 September 1997, entitled " Questions of sanctions imposed by the United Nations " , that are relevant to the procedures and working methods of the sanctions committees; UN (ج) ينبغي لمجلس الأمن أن ينفذ بالكامل الأجزاء المتصلة بإجراءات وأساليب عمل لجان الجزاءات من المرفق الثاني لقرار الجمعية العامة 51/242 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 1997، المعنون " مسألة الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة " ، والمتصلة بإجراءات وطرق عمل لجان الجزاءات؛
    those sections go so far as to include provisions to decrease assistance funds to third countries to the extent that they provide resources for the development of the Cuban nuclear programme — despite the fact that the programme is intended only for peaceful uses. UN ويتضمن هذان القسمان أحكاما لتقليص مبالغ المساعدة المقدمة إلى البلدان الثالثة التي تُقدم الموارد لتطوير البرنامج النووي الكوبي، رغم أن البرنامــــج لا يستهدف إلا الاستخدامات السلمية.
    In order to limit the Committee's documentation further, the Working Group decided to recommend that in preparing the general working papers on the Territories, the Secretariat should, where applicable, incorporate under separate headings those sections relating to foreign economic and other interests and those on military activities and arrangements in those Territories. UN ولزيادة الحد من وثائق اللجنة، قرر الفريق العامل أن يوصي اﻷمانة العامة، لدى إعداد ورقات العمل العامة عن اﻷقاليم، بأن تدرج، تحت عنوان منفصل، اﻷقسام التي تتعلق بالمصالح اﻷجنبية، الاقتصادية وغيرها، واﻷنشطة والترتيبات العسكرية في اﻷقاليم، حيثما ينطبق ذلك.
    (c) Redeployment of two P-4 positions from the Human Rights and Rule of Law Section to the Political Affairs and Peace Consolidation Section and to the Democratic Institutions Section, as their functions are considered to be more in line with the work of those sections. UN (ج) نقل وظيفتين برتبة ف-4 من قسم حقوق الإنسان وسيادة القانون إلى قسم الشؤون السياسية وتوطيد السلام وقسم المؤسسات الديمقراطية، لأن المهام المرتبطة بهاتين الوظيفتين تعتبر أكثر انسجاما مع عمل القسمين المذكورين.
    For those sections where there will be an impact, the estimated volume of outputs is adjusted by approximately 0.2 per cent; 3 per cent of the performance measures reflect a decrease in the level of performance targets. UN أما بالنسبة لتلك الأبواب التي ستتأثر بالتغييرات، فقد تم تعديل حجم النواتج التقديري بحوالي 0.2 في المائة؛ وتعكس 3 في المائة من مقاييس الأداء انخفاضا في مستوى أهداف الأداء.
    Should the actual requirements for implementing the provisions of the draft resolution exceed the absorptive capacity of those sections, the additional requirements would be reported in the context of the second performance report for the biennium 2006-2007. UN وفي حال تجاوز الاحتياجات الفعلية لتنفيذ أحكام مشروع القرار للقدرة الاستيعابية للبابين المذكورين أعلاه، فإنه سَيُبَّلغُ عن الاحتياجات الإضافية في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2006-2007.
    ** The present report is a preliminary version of those sections of the report of the Economic and Social Council relating to the organizational and resumed organizational sessions for 2007 and the substantive session of 2007. UN ** هذا التقرير نسخة أولية لفروع تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتصلة بالدورة التنظيمية والدورة التنظيمية المستأنفة لعام 2007 وبالدورة الموضوعية لعام 2007.
    The operational rates of exchange shown for the present performance report in schedule 1 have been applied to all relevant sections of the programme budget excluding those sections that were discontinued in the context of restructuring. UN وقد طبقت أسعار الصرف المعمول بها والمبينة بشأن تقرير اﻷداء هذا في البيان ١ على جميع اﻷبواب ذات الصلة من الميزانية البرنامجية باستثناء اﻷبواب التي ألغيت في سياق عملية اعادة تشكيل الهيكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more