"those services in" - Translation from English to Arabic

    • تلك الخدمات في
        
    • هذه الخدمات في
        
    Commissioner-General Peter Hansen and his staff were helping to deliver those services in extremely difficult circumstances, often at risk to their own lives. UN وساعد المفوض العام بيتر هانسن والموظفون العاملون معه في تأمين تلك الخدمات في أحلك الظروف، معرضين في غالب الأحيان حياتهم للخطر.
    Many developing countries believe that management and consultancy services should be covered because the provision of those services in developing countries by enterprises of industrialized countries can generate large profits. UN ويعتقد العديد من البلدان النامية أن الخدمات الإدارية والاستشارية ينبغي تغطيتها لأن توفير تلك الخدمات في بلدان نامية من قبل شركات آتية من بلدان صناعية يُمكن أن يدر أرباحا كبيرة.
    The Committee was also informed that ITC had initiated discussions with the United Nations Office at Geneva on the inclusion of those services in the Memorandum of Understanding between ITC and the United Nations Office at Geneva and that, in pursuing its investment in the systems, ITC would align itself with the United Nations approach and services to the fullest extent possible. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن المركز بدأ مناقشات مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل إدراج تلك الخدمات في مذكرة التفاهم المبرمة بين المركز ومكتب الأمم المتحدة في جنيف وأن المركز سيعمل على تحقيق الاتساق مع نهج الأمم المتحدة وخدماتها إلى أقصى حد ممكن في سياق متابعته الاستثمار في النظم.
    Non-governmental organizations are reported to be particularly important in providing those services in developing countries. UN وأفيد عن أهمية خاصة للمنظمات غير الحكومية في تقديم هذه الخدمات في البلدان النامية.
    The Publishing Section implemented a project aimed at enhancing its services, and the use of the print-on-demand technology increased the efficiency of those services in the four conference-servicing duty stations. UN ونفّذ قسم النشر مشروعا يهدف إلى تعزيز خدماته، ومكّن استخدام تكنولوجيا الطباعة حسب الطلب من زيادة كفاءة هذه الخدمات في مراكز العمل الأربعة التي تقدم خدمات المؤتمرات.
    It was further assessed in the business case analysis that, based on the expected troop contributor responses, any available military units would be best employed to provide those services in the more isolated and potentially insecure locations. UN وفي تحليل الجدوى التجارية، ارتـئـي كذلك أنه استنادا إلى الاستجابات المتوقعة من البلدان المساهمة بقوات، من الأنسب الاستعانة بأي وحدات عسكرية متاحة لتقديم تلك الخدمات في المواقع الأكثر عزلة والتي من المحتمل أن تكون غير آمنة.
    The Advisory Committee was also informed that ITC had initiated discussions with the United Nations Office at Geneva on the inclusion of those services in the Memorandum of Understanding between ITC and the United Nations Office at Geneva and that, in pursuing its investment in the systems, ITC would align itself with the United Nations approach and services to the fullest extent possible. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن المركز بدأ مناقشات مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل إدراج تلك الخدمات في مذكرة التفاهم المبرمة بين المركز ومكتب الأمم المتحدة في جنيف وأن المركز سيعمل على تحقيق الاتساق مع نهج الأمم المتحدة وخدماتها إلى أقصى حد ممكن في سياق متابعته الاستثمار في النظم.
    This was reflected in the comments of the Independent Panel, which remarked that stress counselling was a highly appreciated service the demand for which was present and growing, and that those who managed those services in the Department and the agencies would need to carefully review the need for expanding the service. UN وقد تَبيَّن ذلك في تعليقات الفريق المستقل المعني بتقديم المشورة لمرضى الإجهاد الذي ذكر تقديم المشورة هذه خدمة تحظى بتقدير بالغ ويتزايد عليها الطلب، وسيكون على من يديرون تلك الخدمات في الإدارة وفي الوكالات أن يستعرضوا بعناية الحاجة إلى توسيع نطاقها.
    13. A reduction in the health services budget had led to a deterioration in those services in rural areas, which had led to increased infant and maternal mortality rates and malnutrition. UN 13 - وقالت إن تخفيض ميزانية الخدمات الصحية أسفر عن تدهور تلك الخدمات في المناطق الريفية مما أدى إلى زيادة معدلات وفيات الرضع والوفيات النفاسية وسوء التغذية.
    On the basis of the Malawi experience, those services had also been developed by UNIDO in Nigeria, and networking activities had been initiated by the national standards institutes of Kenya, Malawi and Nigeria and the Network of Users of Scientific Equipment in Eastern and Southern Africa with the aim of developing those services in Africa. UN واستنادا إلى التجربة الملاوية، طوّرت اليونيدو تلك الخدمات أيضا في نيجيريا، واستهلت المعاهد الوطنية المعنية بالمواصفات القياسية في كينيا وملاوي ونيجيريا وشبكة مستخدمي المعدّات العلمية في شرق أفريقيا والجنوب الإفريقي أنشطة تشبيك بغية تطوير تلك الخدمات في أفريقيا.
    A study on the regulation of potable water and sanitation services, with emphasis on the design of regulatory frameworks which aim to encourage private-sector investment and participation, and to increase the efficiency of those services in their economic, social and environmental aspects UN دراسة عن تنظيم خدمات توفير مياه الشرب والمرافق الصحية، مع التشديد على وضع أطر تنظيمية تكون غايتها تشجيع القطاع الخاص على الاستثمار والمشاركة، وزيادة كفاءة تلك الخدمات في جوانبها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية
    They emphasized the need to take further action to improve that situation, including by mobilizing adequate financial resources, so as to provide those services in developing countries in a reliable, affordable, economically viable and socially and environmentally acceptable manner. UN وشددوا على ضرورة اتخاذ مزيد من الإجراءات لتحسين هذه الحالة بسبل منها حشد ما يكفي من الموارد المالية، بهدف توفير تلك الخدمات في البلدان النامية بطريقة يمكن التعويل عليها وتحمل نفقاتها وتكون سليمة اقتصاديا ومقبولة اجتماعيا وبيئيا.
    Establishment of Equalization Fund Art. 204 The national government shall use the Equalisation Fund only to provide basic services including water, roads, health facilities and electricity to marginalised areas to the extent necessary to bring the quality of those services in those areas to the level generally enjoyed by the rest of the nation, so far as possible. UN يتعين على الحكومة الوطنية استخدام صندوق التسويات لتوفير الخدمات الأساسية فقط بما في ذلك الماء، والطرق، والمرافق الصحية، والكهرباء للمناطق المهمشة بالقدر اللازم لتحقيق المساواة في توفير تلك الخدمات في تلك المناطق للوصول بها قدر الإمكان إلى المستوى الذي تتمتع به سائر مناطق البلد.
    They emphasized the need to take further action to improve that situation, including by mobilizing adequate financial resources, so as to provide those services in developing countries in a reliable, affordable, economically viable and socially and environmentally acceptable manner. UN وشددوا كذلك على ضرورة اتخاذ مزيد من الإجراءات لتحسين هذه الحالة بطرق منها حشد ما يكفي من الموارد المالية، بهدف توفير تلك الخدمات في البلدان النامية بصورة يمكن التعويل عليها وتحمل نفقاتها تكون سليمة اقتصاديا ومقبولة اجتماعيا وبيئيا.
    (b) Fostering the establishment of day-care centres and nursery schools in order to increase the provision of those services in hours adapted to the couple's work schedules. UN (ب) تشجيع إنشاء مراكز للرعاية النهارية ومدارس تمريض من أجل زيادة توفير تلك الخدمات في أوقات تتناسب مع ساعات عمل الزوجين.
    Thailand would increase the provision of those services in the future. UN وستزيد تايلند تقديم هذه الخدمات في المستقبل.
    This is in order to expand the vendor roster of those services in the Logistics and Transportation Section as recommended by the Headquarters Committee on Contracts. UN والغرض من ذلك هو توسيع قائمة بائعي هذه الخدمات في قسم اللوجستيات والنقل، على نحو ما أوصت به لجنة المقر للعقود.
    They emphasized the importance of providing those services in a stable, well-regulated environment. UN وأكدوا على أهمية تقديم هذه الخدمات في بيئة مستقرة ومنظمة تنظيما جيدا.
    They emphasized the importance of providing those services in a stable, well-regulated environment. UN وأكدوا على أهمية تقديم هذه الخدمات في بيئة مستقرة ومنظمة تنظيما جيدا.
    e) To extend support services to secondary schools, for students with disabilities who are attending regular school, and to bolster those services in rural areas. UN (ﻫ) توسيع نطاق خدمات الدعم لتشمل المدارس الثانوية، والطلبة ذوي الإعاقة، والطلبة الملتحقين بمدارس عادية، وتعزيز هذه الخدمات في المناطق الريفية.
    In Mongolia, UNFPA, in collaboration with the German Agency for Technical Cooperation (GTZ), is working to integrate diagnosis, treatment and counselling with respect to sexually transmitted infections and HIV in antenatal care and, jointly with the Global Fund, is introducing those services in adolescent health centres. UN وفي منغوليا، يعمل الصندوق، بالتعاون مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني، على دمج مسائل التشخيص والعلاج والمشورة المتعلقة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية ضمن خدمات الرعاية في فترة ما قبل الولادة، وهو يقوم، بالاشتراك مع الصندوق العالمي بإدخال هذه الخدمات في المراكز الصحية للمراهقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more