"those states parties that" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأطراف التي
        
    • للدول الأطراف التي
        
    • تلك الدول الأطراف
        
    • بالدول الأطراف التي
        
    • والدول الأطراف التي
        
    • تلك الدول اﻷطراف المتأخرة
        
    The Group therefore urges those States parties that have not yet done so to conclude such agreements. UN ولذا تحث المجموعة تلك الدول الأطراف التي لم تبرم تلك الاتفاقات بعد على القيام بذلك.
    The Committee decided that the Chairperson should address letters to those States parties that have not submitted two or more reports required under article 18 of the Convention recalling their treaty obligations in this regard. UN قررت اللجنة أن توجه الرئيسة رسائل إلى الدول الأطراف التي لم تقدم تقريرين أو أكثر من التقارير المطلوبة بمقتضى المادة 18 من الاتفاقية، تشير فيها إلى التزاماتها التعاهدية في هذا الصدد.
    The Committee decided that the Chairperson should address letters to those States parties that have not submitted two or more reports required under article 18 of the Convention recalling their treaty obligations in this regard. UN قررت اللجنة أن توجه الرئيسة رسائل إلى الدول الأطراف التي لم تقدم تقريرين أو أكثر من التقارير المطلوبة بمقتضى المادة 18 من الاتفاقية، تشير فيها إلى التزاماتها التعاهدية في هذا الصدد.
    An amendment shall be binding only on those States parties that have accepted it. UN ولا يكون التعديل مُلزماً إلا للدول الأطراف التي قبلت به.
    An amendment shall be binding only on those States parties that have accepted it. UN ولا يكون التعديل مُلزماً إلا للدول الأطراف التي قبلت به.
    A complete list of those States parties that attended the consultation is contained in annex III to the present report. UN وترد قائمة كاملة بالدول الأطراف التي حضرت المشاورة في المرفق الثالث لهذا التقرير.
    I should also like to commend those States parties that were able to sponsor the participation of others, a practice that I hope will expand in coming years. UN وأود أيضا أن أثني على الدول الأطراف التي تمكنت من رعاية مشاركة الآخرين، وهي ممارسة آمل أن تتوسع في السنوات القادمة.
    And second, quasi-judicial monitoring is limited to only those States parties that have also accepted the relevant complaint procedure. UN ثانياً، يقتصر الرصد شبه القضائي على الدول الأطراف التي قبلت أيضا إجراء الشكاوى ذي الصلة.
    An additional six of those States parties that have not yet submitted article 7 reports, may be mine-affected. UN وربما كانت هناك 6 دول إضافية من بين تلك الدول الأطراف التي لم تقدم بعد تقارير المادة 7، متضررة من الألغام.
    At least a further 11, of those States parties that have not yet submitted article 7 reports, suffer from the impact of landmines. UN وما لا يقل عن 11 دولة أخرى من الدول الأطراف التي لم تقدم بعد تقاريرها بموجب المادة 7 تعاني من تأثير الألغام البرية.
    The procedure is only applicable to those States parties that expressly recognize the competence of the Committee to receive and consider such communications. UN ولا ينطبق هذا الإجراء إلا على الدول الأطراف التي تعترف صراحة باختصاص اللجنة في تلقي ودراسة تلك الرسائل.
    those States parties that can enforce foreign sentences when they reject an extradition request act on the basis of national legislation, regional treaties or direct application of UNCAC. UN وتتصرف الدول الأطراف التي يمكنها تنفيذ الأحكام الأجنبية عندما ترفض طلب تسليم استنادا إلى التشريعات الوطنية أو المعاهدات الإقليمية أو التطبيق المباشر لاتفاقية مكافحة الفساد.
    An amendment shall be binding only on those States parties that have accepted it. UN ولا يكون التعديل ملزما إلا للدول الأطراف التي قبلت به.
    Nevertheless, Article 6 emphasizes that cooperation and assistance are important elements available to those States parties that may require support in fulfilling their obligations. UN ومع ذلك، تؤكد المادة 6 على أن التعاون والمساعدة عنصران هامان متاحان للدول الأطراف التي قد تحتاج إلى دعم في الوفاء بالتزاماتها.
    An amendment shall be binding only on those States parties that have accepted it. UN ولا يكون التعديل مُلزماً إلا للدول الأطراف التي قبلت به.
    An amendment shall be binding only on those States parties that have accepted it. UN ولا يكون التعديل ملزما إلا للدول الأطراف التي قبلت به.
    An amendment shall be binding only on those States parties that have accepted it. UN ولا يكون التعديل مُلزماً إلا للدول الأطراف التي قبلت به.
    An amendment shall be binding only on those States parties that have accepted it. UN ولا يكون التعديل مُلزماً إلا للدول الأطراف التي قبلت به.
    A list of those States parties that have accepted the amendment is contained in annex III, while those States parties that have signed the Optional Protocol to the Convention is contained in annex IV. A list of those States that have not ratified or acceded to the Convention is contained in annex V. UN وترد في المرفق الثالث قائمة بالدول الأطراف التي قبلت التعديل، فيما يورد المرفق الرابع أسماء الدول الأطراف التي وقعت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    16. Invites all States ratifying or acceding to the Convention and those States parties that have not yet done so to make the declarations provided for in articles 21 and 22 of the Convention; UN 16- تدعو جميع الدول التي صدّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها والدول الأطراف التي لم تصدر بعد الإعلان المنصوص عليه في المادتين 21 و22 من الاتفاقية إلى إصدار هذا الإعلان؛
    12. Requests the Secretary-General to invite those States parties that are in arrears to pay the amounts in arrears and to report thereon to the General Assembly at its fifty-second session; UN ٢١ - تطلـب إلى اﻷمين العام أن يدعو تلك الدول اﻷطراف المتأخرة في الدفع إلى تسديد المبالغ المتأخرة، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more