She urged those States which had not yet done so to ratify or accede to the Convention as a matter of priority. | UN | وحثت تلك الدول التي لم تقم بعد بالتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، على أن تبادر بذلك كمسألة ذات أولوية. |
She urged those States which had not yet ratified the Convention to do so promptly, and all States to implement it fully. | UN | وحثت الدول التي لم تُصدق بعد على الاتفاقية على القيام بذلك على الفور، وحثت جميع الدول على تنفيذها بالكامل. |
Lastly, he emphasized the importance of international cooperation and urged those States which had not yet ratified the Convention to do so as soon as possible. | UN | وأخيرا، أكد أهمية التعاون الدولي وحث الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
He urged those States which had not ratified the Convention to do so as soon as possible. | UN | وحث الدول التي لم تصدّق على الاتفاقية على تفعيل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
The workshop also sought to encourage those States which had not yet done so to ratify the Covenant. | UN | كما سعى المشتركون في حلقة العمل إلى تشجيع الدول التي لم تفعل ذلك بعد، على التصديق على العهد. |
In response to a request made by the Commission at that meeting, a second reminder was addressed to those States which had not yet submitted their questionnaires. | UN | واستجابة لطلب من اللجنة في ذلك الاجتماع، تم توجيه رسالة تذكير ثانية الى الدول التي لم تكن قد قدمت ردودها بعد. |
In response to a request made by the Commission at that meeting, a second reminder was addressed to those States which had not yet submitted their questionnaires. | UN | واستجابة لطلب من اللجنة في ذلك الاجتماع، تم توجيه رسالة تذكير ثانية الى الدول التي لم تكن قد قدمت ردودها بعد. |
All the obligations arising from them must be strictly observed, and those States which had not yet done so must once again be urged to ratify them. | UN | وينبغي التقيد تماماً بكافة الالتزامات الناشئة عنها، ويتعين على تلك الدول التي لم تصدق بعد عليها أن تفعل ذلك. |
While he understood that those States which had not ratified the second Optional Protocol were not immediately obligated to abolish capital punishment, there was nevertheless a clear programmatic obligation to work to that end. | UN | ورغم أنه يدرك أن الدول التي لم تصدق على البروتوكول الاختياري الثاني ليست ملزمة بإلغاء عقوبة الإعدام على الفور، فإنه ما زال هناك التزام برنامجي واضح بالعمل لبلوغ هذا الهدف. |
She appealed to those States which had not yet responded to the Secretary-General’s request to do so positively. | UN | وناشدت الدول التي لم ترد بعد على طلب اﻷمين العام أن ترد باﻹيجاب. |
Accordingly, those States which had not yet done so should become party to the relevant international conventions. | UN | وبالتالي يتعين على الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقات الدولية ذات الصلة أن تصبح أطرافا فيها. |
It called upon those States which had not yet done so to accede to all relevant conventions as soon as possible. | UN | ويدعو الدول التي لم تنضم إلى جميع الاتفاقات ذات الصلة إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
States parties should urge those States which had not ratified the Treaty to do so as soon as possible. | UN | وقال إنه ينبغي على الدول الأطراف أن تحثّ الدول التي لم تصدِّق على المعاهدة على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
The universality of the Treaty remained an urgent concern, and those States which had not yet signed it should be actively encouraged to do so. | UN | فعالمية المعاهدة لا تزال لها أهمية ملحَّة، وينبغي تشجيع الدول التي لم توقِّع عليها على أن تفعل ذلك. |
Accordingly, his Government urged those States which had not yet signed and ratified the Statute to do so as soon as possible. | UN | وبالتالي، قال إن حكومته تحثّ تلك الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على النظام الأساسي أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
The European Union strongly urged those States which had not yet done so to accede to the Convention without delay. | UN | ومضى يقول إن الاتحاد اﻷوروبي يحث بشدة الدول التي لم توقع بعد على الاتفاقية على الانضمام إليها دون تأخير. |
The Rio Group appealed to those States which had not yet done so to consider accepting the amendment as a matter of urgency. | UN | وأضافت أن مجموعة ريو تطلب إلى تلك الدول التي لم تقبل هذا التعديل بعد أن تنظر في مسألة قبوله على وجه الاستعجال. |
He called upon those States which had not yet done so to consider adhering to them. | UN | ودعا الدول التي لم تنضم إليها بعد إلى النظر في القيام بذلك. |
He called on those States which had not yet done so to submit their national reports under that resolution as soon as possible. | UN | ودعا الدول التي لم تقدم بعد تقاريرها الوطنية بموجب ذلك القرار أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Nuclear testing of any kind constituted a threat to peace, security and the environment. Accordingly, Bangladesh urged those States which had not yet done so to sign or ratify the Treaty without delay and without conditions. | UN | فجميع أشكال التجارب النووية تشكل خطرا على السلام والأمن والبيئة؛ ولذا فبنغلادش تطلب بإلحاح من الدول التي لم توقع ولم تصـدق بعد على هذه الاتفاقية أن تقوم بذلك دون إبطاء وبدون شروط. |