The Commission decided to further defer the establishment of subcommissions for those submissions. | UN | وقررت اللجة أن ترجئ من جديد إنشاء لجان فرعية للنظر في تلك الطلبات. |
The networking bundle corresponds broadly to individual requests, inputs and suggestions, but does not explicitly include the detail contained in all those submissions. | UN | وتتوافق حزمة التواصل بشكل عام مع الطلبات والمدخلات والاقتراحات المفردة، ولكنها لا تشتمل صراحة على التفاصيل الواردة في جميع تلك الطلبات المقدمة. |
Each party shall be afforded an opportunity to comment on those submissions within fixed time limits. | UN | ويُمنح كل طرف فرصة للتعليق على تلك البيانات في غضون مهلة محددة. |
9. The Committee, working group or rapporteur shall transmit to each party the submissions made by the other party pursuant to the present rule and shall afford each party an opportunity to comment on those submissions within fixed time limits. | UN | 9 - تحيل اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر إلى كل طرف من الأطراف ما تلقته من بيانات من الطرف الآخر عملا بهذه المادة، وتتيح لكل طرف فرص التعليق على تلك البيانات خلال حدود زمنية معينة. |
Further requests the secretariat to compile those submissions into a miscellaneous document for consideration by the Conference of the Parties at its nineteenth session; | UN | 12- يطلب كذلك إلى الأمانة أن تجمع تلك الآراء في وثيقة متفرقات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة؛ |
States with the necessary financial and technical resources must therefore assist developing countries in the preparation of those submissions. | UN | ولذلك، يجب على الدول التي تمتلك الموارد المالية والتقنية اللازمة مساعدة البلدان النامية في إعداد تلك التقارير. |
Moreover, the defence was refused copies of the Prosecutor's Office applications to the Supreme Court and thus the author was deprived of the right to raise any objections in relation to those submissions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، رُفض تزويد المحامية بنسخ من طلبات مكتب المدعي العام المقدمة إلى المحكمة العليا وبالتالي فإن صاحب البلاغ حُرِم من الحق في رفع أي اعتراض فيما يتعلق بهذه الطلبات. |
It also decided that, since those submissions remained next in line for consideration as queued in the order in which they had been received, it would revisit the situation at the time of the establishment of its next subcommission. | UN | وقررت أيضا إعادة النظر في الحالة وقت إنشاء لجنتها الفرعية التالية بالنظر إلى أن تلك الطلبات تظل هي التالية في ترتيب قائمة النظر في الطلبات، وذلك حسب ترتيب ورودهما. |
131. The Board recommends that the Administration closely monitor ex post facto submissions and address the underlying causes of those submissions that do not meet the definition of exigency. | UN | 131 - ويوصي المجلس بأن ترصد الإدارة عن كثب طلبات الموافقة بأثر رجعي وتعالج الأسباب الكامنة وراء تلك الطلبات التي لا ينطبق عليها تعريف الحاجة الماسة. |
The Division will also continue to provide enhanced services and assistance to the Commission on the Limits of the Continental Shelf in its consideration of submissions by coastal States, and to advise States, in particular developing States, on the various aspects of the preparation of those submissions. | UN | وستواصل الشعبة أيضا تقديم خدمات ومساعدات معززة إلى لجنة حدود الجرف القاري من أجل نظرها في الطلبات التي تقدمها الدول الساحلية، وتقديم المشورة إلى الدول، لا سيما الدول النامية، بشأن الجوانب المختلفة لإعداد تلك الطلبات. |
6.19 The Division will continue to assist the Commission on the Limits of the Continental Shelf in its consideration of submissions, and to advise States, in particular developing States, on the preparation of those submissions and of the proceedings before the Commission. | UN | 6-19 وستواصل الشعبة تقديم المساعدة إلى لجنة حدود الجرف القاري عند نظرها في الطلبات، وإسداء المشورة إلى الدول، ولا سيما الدول النامية، بشأن إعداد تلك الطلبات والإجراءات أمام اللجنة. |
9. The Committee, working group or rapporteur shall transmit to each party the submissions made by the other party pursuant to this rule and shall afford each party an opportunity to comment on those submissions within fixed time limits. | UN | 9 - تحيل اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر إلى كل طرف من الأطراف ما تلقته من بيانات من الطرف الآخر عملا بهذه المادة، وتتيح لكل طرف فرص التعليق على تلك البيانات خلال حدود زمنية معينة. |
9. The Committee, working group or rapporteur shall transmit to each party the submissions made by the other party pursuant to the present rule and shall afford each party an opportunity to comment on those submissions within fixed time limits. | UN | 9- تحيل اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر إلى كل طرف من الأطراف ما تلقته من بيانات من الطرف الآخر عملا بهذه المادة، وتتيح لكل طرف فرص التعليق على تلك البيانات خلال حدود زمنية معينة. |
9. The Committee, working group or rapporteur shall transmit to each party the submissions made by the other party pursuant to this rule and shall afford each party an opportunity to comment on those submissions within fixed time limits. | UN | 9 - تحيل اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر إلى كل طرف من الأطراف ما تلقته من بيانات من الطرف الآخر عملا بهذه المادة، وتتيح لكل طرف فرص التعليق على تلك البيانات خلال حدود زمنية معينة. |
Pursuant to the resolution, the Commission will have before it a report of the Secretariat on those submissions (E/CN.15/2013/19). | UN | ووفقا لذلك القرار، سيُعرَض على اللجنة تقرير من الأمانة عن تلك الآراء (E/CN.15/2013/19). |
The Commission should strive for full and nondiscriminatory compliance with the requirements of the Convention when considering those submissions. | UN | وينبغي للجنة أن تمتثل امتثالا كاملا وبدون تمييز لمتطلبات الاتفاقية لدى النظر في تلك التقارير. |
Moreover, the defence was refused copies of the Prosecutor's Office applications to the Supreme Court and thus the author was deprived of the right to raise any objections in relation to those submissions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، رُفض تزويد المحامية بنسخ من طلبات مكتب المدعي المقدمة إلى المحكمة العليا وبالتالي فإن صاحب البلاغ حُرِم من الحق في رفع أي اعتراض فيما يتعلق بهذه الطلبات. |
The Secretariat's analysis of Parties' informationexchange needs, based on those submissions and discussions, is contained in document UNEP/POPS/COP.3/INF/1. | UN | ويرد التحليل الذي أجرته الأمانة لاحتياجات الأطراف المتعلقة بتبادل المعلومات، استناداً إلى تلك العروض والمناقشات، في الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/INF/1. |
Noting that there had been no developments to indicate that consent existed on the part of all States concerned allowing their consideration, the Commission decided to further defer the establishment of subcommissions for the consideration of those submissions. | UN | وفي معرض الإشارة إلى أنه لم تحدث تطورات تبين وجود اتفاق بين جميع الدول المعنية يتيح النظر في الطلبين، قررت اللجنة مواصلة تأجيل إنشاء اللجان الفرعية اللازمة للنظر في هذين الطلبين. |
those submissions are summarized in table 1 below. | UN | ويرد في الجدول 1 أدناه موجز للبيانات المقدمة: |
The secretariat was requested to compile those submissions, without substantive editing, and to circulate them to the participants at the second session of the plenary no later than six weeks before the second session. | UN | وطُلب من الأمانة تجميع هذه الاقتراحات المقدمة دون تحرير مادتها وتعميمها على المشاركين في الدورة الثانية للاجتماع العام في موعد لا يتجاوز ستة أسابيع قبل انعقاد الدورة الثانية. |
While those submissions were not of direct relevance to the topic addressed in the present report, they have been reflected in CAC/COSP/WG.4/2014/3. | UN | ومع أنَّ تلك الردود المقدَّمة ليست ذات صلة مباشرة بالموضوع الرئيسي المتناوَل في هذا التقرير، فقد ضُمِّنت في المذكِّرة CAC/COSP/WG.4/2014/3. |
At the same time, he claims that the absence of the risk, for him, of being subjected to torture if expelled from Denmark, cannot be based solely on his submissions about the trip to Greece and the return to Turkey, as those submissions, in themselves, do not permit to establish that he was not tortured at the hands of the Turkish authorities. | UN | وفي الوقت نفسه، يدّعي أن عدم وجود خطر تعرضه للتعذيب، إذا طرد من الدانمرك، لا يمكن أن يرتكز حصراً على إفاداته بشأن سفره إلى اليونان وعودته إلى تركيا، بما أن تلك الإفادات لا تسمح في حد ذاتها بإثبات أنه لم يتعرض للتعذيب على أيدي السلطات التركية. |
those submissions are summarized below: | UN | ويرد أدناه ملخص لهذه المراسلات: |
20. With regard to the submissions for which the establishment of a subcommission was deferred to a future session, the Commission decided that, since those submissions remained next in line for consideration, as queued in the order in which they were received, it would review the situation at the time of establishment of its next subcommission (see CLCS/76, paras. 22-24). | UN | 20 - وفيما يتعلق بالطلبات التي أُرجئ إنشاء لجان فرعية لبحثها في دورة مقبلة، قررت اللجنة أن تستعرض الحالة في وقت إنشاء لجنتها الفرعية التالية، نظرا إلى أن تلك الطلبات لا تزال هي التالية في قائمة الطلبات، حسب ترتيب ورودها (انظر CLCS/76، الفقرات 22 إلى 24). |