"those submitted" - Translation from English to Arabic

    • تلك المقدمة
        
    • التوصيات التي قدمها
        
    • المقترحات المقدمة
        
    • تلك التي قدمت
        
    • المشاريع التي قُدّمت
        
    • المسائل التي وُجهت
        
    • تلك التي قدمها
        
    • التنقيحات التي قدمت
        
    • الآراء المقدمة
        
    • الطلبات التي قُدّمت
        
    • الادعاءات والأدلة التي قدمها
        
    • الاحتياجات المقدمة
        
    • المقدمتين
        
    • وتلك المقدمة
        
    For a complete picture of federal measures to implement the Covenant, the previous reports should be consulted, as well as reports submitted under other treaties, including those submitted to the International Labour Organization (ILO). UN وللاطلاع على صورة كاملة عن التدابير الاتحادية لتنفيذ العهد، ينبغي الرجوع إلى التقارير السابقة، علاوة على التقارير المقدمة بموجب المعاهدات اﻷخرى، بما في ذلك تلك المقدمة إلى منظمة العمل الدولية.
    Mr. Wisnumurti said that, from the comments and observations made in the Sixth Committee in 2012 and those submitted in writing, States appeared to have rather contradictory opinions on the topic. UN السيد ويسنومورتي قال إنه يبدو، من التعليقات والملاحظات المقدمة في اللجنة السادسة عام 2012 ومن تلك المقدمة كتابة، أن للدول آراءً متضاربة إلى حد ما بشأن هذا الموضوع.
    2. As in the past, the Advisory Committee has confined its consideration of the financial implications of recommendations contained in the report of the Commission to those submitted to the General Assembly by the Secretary-General in his statement. UN 2 - وكما هو الحال في السابق، قصرت اللجنة الاستشارية نظرها في الآثار المالية المترتبة على التوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة على التوصيات التي قدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة في بيانه.
    The Union regarded the proposal on explosive remnants of war as being of the highest priority among those submitted for consideration. UN ويعتبر الاتحاد الاقتراح المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب ذا أولوية عليا من بين المقترحات المقدمة للنظر فيها.
    2.1.1 As at 30 June 2003 no accounts receivable were outstanding for more than six months other than those submitted for write-off action UN 2-1-1 لم تكن هنالك في 30 حزيران/يونيه 2003 أي حسابات قبض متبقية لأكثر من 6 أشهر باستثناء تلك التي قدمت لشطبها
    Other claims, particularly those submitted by road transportation claimants, rest on the inability of the claimants to perform transportation contracts because of the conditions in Iraq and Kuwait.The Panel has previously considered the compensbility of claims based on contracts with Iraq, which are alleged to have been breached or rendered impossible to perform. UN وتتعلق مطالبات أخرى، لا سيما تلك المقدمة من قبل أصحاب مطالبات عاملين في النقل البري، بعدم قدرة أصحاب المطالبات على الوفاء بعقود للنقل بسبب الأوضاع التي كانت سائدة في العراق والكويت.
    The Committee requests that the State party include in its next periodic report available information on complaints lodged, including those submitted to the National Human Rights Commission, and prosecutions launched, as well as penalties imposed, in cases of offences which relate to racial discrimination. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري المقبل المعلومات المتاحة بشأن الشكاوى المقدمة بما فيها تلك المقدمة إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، والملاحقات التي جرى مباشرتها، فضلاً عن العقوبات المفروضة، في حالات الجرائم المتصلة بالتمييز العنصري.
    His country's specific proposals on the subject of sanctions and the maintenance of international peace and security, to which it attached great importance, had been duly discussed together with those submitted by Cuba and the Russian Federation. UN وأشار إلى أن المقترحات المحددة التي قدمها وفده بشأن موضوع الجزاءات وصون السلم والأمن الدوليين، وهو موضوع يعلق عليه وفده أهمية كبيرة، قد نوقشت على النحو الواجب بالاقتران مع تلك المقدمة من كوبا والاتحاد الروسي.
    13. NHRIs must have the power to consider individual complaints and petitions and carry out investigations, including those submitted on behalf of or directly by children. UN 13- ينبغي أن يكون للمؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان سلطة النظر في الشكاوى والالتماسات بما في ذلك تلك المقدمة بالنيابة عن الأطفال أو من قبل الأطفال مباشرة، وأن تجري تحقيقات بشأنها.
    13. NHRIs must have the power to consider individual complaints and petitions and carry out investigations, including those submitted on behalf of or directly by children. UN 13- ينبغي أن يكون للمؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان سلطة النظر في الشكاوى والالتماسات بما في ذلك تلك المقدمة بالنيابة عن الأطفال أو من قبل الأطفال مباشرة، وأن تجري تحقيقات بشأنها.
    2. As in the past, the Advisory Committee has confined its consideration of the administrative and financial implications of recommendations contained in the report of the Commission to those submitted to the General Assembly by the Secretary-General in his statement. UN 2 - ودرجت عليه الممارسة في السابق، قصرت اللجنة الاستشارية نظرها في الآثار الإدارية والمالية المترتبة على التوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية على التوصيات التي قدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة في بيانه.
    587. Chad praised Togo for having accepted a large number of recommendations, including those submitted by its delegation, for which it thanked Togo. UN 587- وأثنت تشاد على توغو لقبولها عدداً كبيراً من التوصيات، بما فيها التوصيات التي قدمها وفد تشاد، وهو ما تشكر توغو عليه.
    2. As in the past, the Advisory Committee has confined its consideration of the financial implications of recommendations contained in the report of ICSC to those submitted to the General Assembly by the Secretary-General in his statement. UN 2 - وكما هي الحال في السابق، قصرت اللجنة الاستشارية نظرها في الآثار المالية المترتبة على التوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية على التوصيات التي قدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة في بيانه.
    The special session of the WTO General Council held the first round of discussions on 23 June and 3 July 2000 to consider the proposals on implementation, especially those submitted during the preparatory process. UN وقد عقدت الدورة الاستثنائية للمجلس العــــام للمنظمــــة أول جـــــولة من مناقشاتها في 23 حزيران/يونية و 3 تموز/يوليه 2000 للنظر في المقترحات المتعلقة بالتنفيذ، ولا سيما المقترحات المقدمة خلال العملية التحضيرية.
    In order to facilitate that task, the Conference requested the current President and the incoming President to conduct consultations during the intersessional period and, if possible, to make recommendations, taking into account all relevant proposals, including those submitted as documents of the Conference on Disarmament, views presented and discussions held. UN وتيسيراً لتلك المهمة، طلب المؤتمر إلى الرئيس الحالي والرئيس القادم أن يجريا مشاورات خلال فترة ما بين الدورتين، وأن يقدما، إن أمكن، توصيات تأخذ بعين الاعتبار جميع المقترحات ذات الصلة، بما فيها المقترحات المقدمة بوصفها وثائق من وثائق مؤتمر نزع السلاح، والآراء التي أُعرب عنها، والمناقشات التي جرت.
    It would be helpful if the secretariat could prepare, to assist the working group at that further session, a working paper covering the articles that remained to be discussed and taking account of the comments and suggestions made by Governments, specialized agencies and non-governmental organizations, including those submitted during the session of the working group. UN وسيكون مفيدا أن تعد اﻷمانة لمساعدة الفريق العامل، في تلك الدورة اﻷخرى، ورقة عمل تغطي المواد التي ما زال يتعين مناقشتها وتأخذ في الاعتبار التعليقات والمقترحات المقدمة من الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية، بما فيها تلك التي قدمت أثناء دورة الفريق العامل.
    Under the call for applications for the period 2011-2012, 69 applications were received, out of which 25 were deemed admissible (those submitted within the deadline and in which the geographic eligibility criteria were met). UN وتلقى الصندوق عقب الدعوة إلى تقديم الطلبات للفترة 2011-2012، 69 طلباً اعتُبر 25 منها مقبولاً (أي المشاريع التي قُدّمت خلال المهلة الزمنية المحددة والتي تستوفي شروط الأهلية الجغرافية()).
    Having reviewed the issues before it at its fifty-fifth session, including those submitted to its attention by the High Commissioner in his opening statement and by delegations during the Committee's general debate, and the work undertaken by the Standing Committee during the year, and having in mind the decisions and conclusions of its fifty-fifth session; UN وقد استعرضت المسائل المعروضة عليها في دورتها الخامسة والخمسين، بما فيها المسائل التي وُجهت عنايتها إليها من قِبَل المفوض السامي في بيانه الافتتاح ومن قِبَل الوفود أثناء المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة، و(قد استعرضت أيضا) العمل الذي اضطلعت به اللجنة الدائمة أثناء العام، وإذ تضع في اعتبارها مقررات واستنتاجات دورتها الخامسة والخمسين؛
    Of the total applications for building permits which were received, approximately 60 per cent of those submitted by residents of the eastern neighbourhoods were approved and approximately 67 per cent of those submitted by residents of western Jerusalem were approved. UN ومن إجمالي عدد طلبات تصاريح البناء التي وردت، تمت الموافقة على نحو 60 في المائة من تلك التي قدمها المقيمون في الأحياء الشرقية، وعلى نحو 67 في المائة من تلك التي قدمها المقيمون في القدس الغربية.
    The timing of the establishment of the new Office and the appointment of its head did not permit appropriate revisions to the medium-term plan to be included among those submitted to the General Assembly through the Committee for Programme and Coordination and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in 1994. UN ولم يسمح توقيت إنشاء المكتب الجديد وتعيين رئيسه بإدراج التنقيحات الملائمة على الخطة المتوسطة اﻷجل ضمن التنقيحات التي قدمت إلى الجمعية العامة في عام ٤٩٩١ عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    The SBI invited the Adaptation Fund Board to make available in its report to the CMP at its eighth session its views on the report on the review of the interim arrangements of the Adaptation Fund by 13 August 2012, in addition to those submitted in document FCCC/SBI/2012/INF.2. UN ودعت الهيئة الفرعية مجلس صندوق التكيف إلى أن يتيح في تقريره إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة آراءه عن التقرير المتعلق باستعراض الترتيبات المؤقتة لصندوق التكيف بحلول 13 آب/أغسطس 2012، فضلاً عن الآراء المقدمة في الوثيقة FCCC/SBI/2012/INF.2.
    Indeed, under the call for applications for 2012, 69 applications were received, out of which 25 were deemed admissible (those submitted within the deadline and in which the geographic eligibility criteria were met, i.e., projects aimed at implementing recommendations made by the Subcommittee after a visit to a State party, provided those recommendations are contained in a report that has become public by the request of that State party). UN وبالفعل، وفي أعقاب الدعوة لتقديم الطلبات لعام 2012، ورد 69 طلباً على الصندوق، اعتُبر 25 منها مقبولاً (وهي الطلبات التي قُدّمت خلال المهلة الزمنية المحددة والتي تستوفي شروط الأهلية الجغرافية، أي المشاريع التي تستهدف تنفيذ التوصيات التي قدمتها اللجنة الفرعية بعد زيارتها لإحدى الدول الأطراف، شريطة أن تكون هذه التوصيات واردة في التقرير الذي نُشر بناءً على طلب الدولة الطرف).
    The complainant's allegations and the evidence he has provided to the Committee are essentially the same as those submitted to the Canadian authorities. UN وادعاءات صاحب الشكوى والأدلة التي قدمها للجنة هي في جوهرها نفس الادعاءات والأدلة التي قدمها للسلطات المحلية.
    10. Since the Fund's relocation to new premises in April 2005, its staffing requirements -- including those submitted in the current report -- had increased by 23 per cent and therefore necessitated further space. UN 10 - ومضت قائلة إنه منذ نقل الصندوق إلى أماكن عمل جديدة في نيسان/أبريل 2005، زادت احتياجات الصندوق من الموظفين - بما في ذلك الاحتياجات المقدمة في هذا التقرير - بنسبة 23 في المائة ومن ثم زادت الحاجة إلى حيز إضافي.
    The most recent plans submitted by Georgia and the Republic of Moldova are within the six-year time frame mentioned by the Committee, while those submitted by Sao Tome and Principe and Tajikistan have durations of 8 and 11 years, respectively. UN وتقع أحدث الخطط المقدمة من جمهورية مولدوفا وجورجيا ضمن نطاق الإطار الزمني المحدد بست سنوات الذي أشارت إليه اللجنة، في حين أن الخطتين المقدمتين من سان تومي وبرينسيبي وطاجيكستان تخضعان لإطار زمني مدته ثماني سنوات بالنسبة للأولى وإحدى عشرة سنة بالنسبة للثانية.
    Listed below are those which are already funded by UNTFHS and those submitted for funding: UN وترد أدناه المشاريع المموَّلة فعلا من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري وتلك المقدمة طلباً للتمويل:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more