"those targets" - Translation from English to Arabic

    • تلك الأهداف
        
    • هذه الأهداف
        
    • هذه الغايات
        
    • تلك الغايات
        
    • بهذه الأهداف
        
    • بتلك الأهداف
        
    • وهذه الأهداف
        
    • لتلك الأهداف
        
    We renewed our commitments to achieving those targets by 2015. UN لقد جددنا التزاماتنا بتحقيق تلك الأهداف بحلول عام 2015.
    In Uganda, we have achieved some of those targets. UN وفي حالة أوغندا، فقد حققنا بعض تلك الأهداف.
    Developing countries must not be forced into agreements on ever more ambitious targets in the fight against climate change, particularly at a time when the developed countries themselves are far from meeting those targets. UN ويجب عدم إجبار البلدان النامية على الدخول في اتفاقات تتعلق بأهداف أكثر طموحا لمكافحة تغيّر المناخ، ولا سيما في الوقت الذي تكون البلدان المتقدمة النمو بعيدة عن تحقيق تلك الأهداف.
    Achieving those targets would mean that Botswana would have the highest rate of treatment in sub-Saharan Africa. UN وتحقيق هذه الأهداف يعني أن بوتسوانا قد أنجزت أعلى نسبة للعلاج في أفريقيا جنوب الصحراء.
    Many developing countries, especially among the Least Developed Countries (LDCs), were extremely hard-pressed to meet those targets. UN إذ سيكون من الصعب للغاية على بلدان نامية كثيرة، وبالذات أقلها نموا، بلوغ هذه الأهداف.
    One of the greatest achievements of the period since the Millennium Summit of the United Nations in 2000 and the global consensus to commit to the Millennium Development Goals has been the engagement and mobilization of women towards the fulfilment of those targets. UN إن أحد أكبر إنجازات الفترة منذ قمة الأمم المتحدة للألفية في عام 2000 وتوافق الآراء العالمي للالتزام بالأهداف الإنمائية للألفية تمثل في إشراك المرأة وحشدها نحو إعمال هذه الغايات.
    The attainment of those targets will require cumulative investments estimated at about $14.2 billion. UN وستقتضي عملية تحقيق تلك الأهداف استثمارات تراكمية تقدر بحوالي 14.2 بليون دولار.
    This seemed quite ambitious in view of the AIDS pandemic, and one delegation questioned whether those targets were realistic. UN وبدا هذا الهدف شديد الطموح في ضوء تفشي وباء الإيدز. وتساءل أحد الوفود عن مدى واقعية تلك الأهداف.
    Mexico supports those targets and subscribes to the idea of formulating national and collective plans of action to attain them. UN والمكسيك تؤيد تلك الأهداف وتشارك في فكرة صياغة خطط عمل وطنية وجماعية لبلوغها.
    The proposed strategy should be the means for implementing those targets. UN وأضاف أنه ينبغي أن تكون الاستراتيجية المقترحة هي الوسيلة المستخدَمة في تنفيذ تلك الأهداف.
    Achievement of those targets should be a priority. UN وينبغي أن يكون تحقيق تلك الأهداف من بين الأولويات.
    We have got those targets in our draft declaration. UN لقد أدرجنا تلك الأهداف في مشروع الإعلان.
    As the Secretary-General states in his report on the work of the Organization, those targets were agreed upon by our leaders at the 2005 World Summit. UN وكما ذكر الأمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة، لقد اتفق زعماؤنا على تلك الأهداف في اجتماع القمة العالمي عام 2005.
    Jamaica renews the appeal made by our Prime Minister at the summit last year for an emergency programme to re-energize the MDG agenda. Without such a programme, those targets will remain elusive in 2015 and beyond. UN تجدد جامايكا دعوة رئيس وزرائها في المؤتمر العام الماضي، لإنشاء برنامج طوارئ لإعادة تنشيط جدول أعمال الأهداف الإنمائية للألفية، بدون هذا البرنامج، ستظل هذه الأهداف بعيدة المنال في عام 2015 وما بعده.
    those targets may seem remarkable but they are attainable. UN قد تبدو هذه الأهداف طموحة للغاية، ولكنها قابلة للتحقيق.
    To fail to meet those targets would be to make the probability of risk astoundingly high for the most vulnerable. UN وعدم القدرة على تحقيق هذه الأهداف سيجعل إمكانية الخطر عالية بصورة مذهلة على أضعف الفئات.
    To negotiate on those targets would mean negotiating on the lives of millions. UN والتفاوض بشأن هذه الأهداف يعني التفاوض بشأن أرواح الملايين.
    Consideration should also be given to transforming those targets into more binding commitments, as had been suggested in the context of climate change. UN وينبغي أيضا إيلاء الاعتبار لتحويل هذه الأهداف إلى التزامات راسخة، كما قد اقتُرح في سياق تغير المناخ.
    The panel agreed that new funding resources are more accountable when they are benchmarked against achievable targets and milestones, especially when those targets and milestones take into consideration national plans and priorities. UN واتفق الفريق على أن موارد التمويل الجديدة أكثر خضوعا للمساءلة حينما تقاس بمعايير الأهداف والمعالم التي يمكن تحقيقها، خصوصا حينما تأخذ هذه الأهداف والمعالم في الحساب الخطط والأولويات الوطنية.
    those targets can be regarded as the core components of any global follow-up framework resulting from the High-level Meeting in 2013. UN ويمكن اعتبار هذه الغايات على أنها العناصر الأساسية لأي إطار عالمي للمتابعة يتمخض عنه الاجتماع الرفيع المستوى في عام 2013.
    And it called on a wide range of actors, especially children themselves, to play active roles in reaching those targets. UN وطلب الإعلان إلى مجموعة واسعة من الأطراف الفاعلة، وبخاصة الأطفال أنفسهم، الاضطلاع بأدوار نشطة في بلوغ تلك الغايات.
    Meeting those targets necessitated a multisectoral approach, universal access to social services of good quality at the national level and the commitment of all countries to the full implementation of the Oslo Consensus on 20/20. UN والوفاء بهذه الأهداف يتطلب اتخاذ نهج متعدد القطاعات، ووصول الكافة لخدمات اجتماعية رفيعة النوعية على صعيد البلدان، والتزام جميع الدول بالتنفيذ الكامل لتوافق آراء أوسلو بشأن المبادرة 20/20.
    Bringing those targets and regions that lag behind back on the track to success should be the main focus of the summit and its outcome. UN وينبغي أن تكون العودة بتلك الأهداف والمناطق المتخلفة إلى المسار المفضي إلى النجاح، محور الاهتمام الرئيسي لمؤتمر القمة والنتائج المنبثقة عنه.
    those targets are in line with the Millennium Development Goals and with internationally agreed development parameters. UN وهذه الأهداف تتمشى مع الأهداف الإنمائية للألفية، ومع معايير إنمائية متفق عليها دوليا.
    We note with concern that only about one third of the 90 countries that have set national targets have actually incorporated those targets into an updated, costed and prioritized national plan. UN ونلاحظ مع القلق أن ما يقرب من الثلث فقط من البلدان الـ 90 التي حددت أهدافا وطنية قد قامت بالإدراج الفعلي لتلك الأهداف في خطة وطنية مستكملة بتكاليف محسوبة وأولويات محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more