"those that had not" - Translation from English to Arabic

    • الدول التي لم
        
    • تلك التي لم
        
    • الجوانب التي لم
        
    • الدول والمنظمات التي لم
        
    • الأعضاء التي لم
        
    • الجهات التي لم
        
    • مَن لم
        
    Many States parties called upon those that had not yet signed or ratified the Additional Protocol to do so as soon as possible. UN ودعت دول أطراف عديدة الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع أو التصديق على البروتوكول الإضافي أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    He welcomed the ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty by Indonesia, as one of the States listed in annex 2 of that Treaty, and called on all those that had not yet done so to do the same. UN ورحب بتصديق إندونيسيا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بصفتها واحدا من البلدان المدرجة في المرفق 2 لهذه المعاهدة، وطلب إلى كل الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تحذو حذوها.
    The Working Group further requested the Secretariat to send a note verbale to Member States requesting those that had not yet done so to designate a central authority responsible for requests for mutual legal assistance in accordance with article 46, paragraph 13, of the Convention. UN وطلب الفريق العامل كذلك إلى الأمانة أن ترسل مذكّرة شفوية إلى الدول الأعضاء تطلب فيها إلى الدول التي لم تحدّد بعدُ سلطتها المركزية المعنية بالمساعدة القانونية المتبادلة، وفقا للفقرة 13 من المادة 46 من الاتفاقية، أن تبادر إلى القيام بذلك.
    He therefore urged the Administration to pursue the timely implementation of all recommendations, particularly those that had not been implemented at all. UN لذا فهو يحث الإدارة على متابعة تنفيذ جميع التوصيات في الوقت المحدد، وبصفة خاصة تلك التي لم تنفذ إطلاقا.
    In Israel, all women's organizations, including those that had not participated in the Conference, had already met to discuss follow-up action. UN وفي اسرائيل اجتمعت جميع المنظمات النسائية بما فيها تلك التي لم تشترك في المؤتمر وذلك لمناقشة تنفيذ البرنامج.
    They expressed concern over those that had not yet been implemented fully, particularly the delays in preparations for general elections, which had been postponed to April 2010. UN وأعربوا عن قلقهم بشأن الجوانب التي لم يكتمل تنفيذها بعد، لا سيما التأخيرات في الأعمال التحضيرية للانتخابات العامة، التي أرجئت حتى نيسان/ أبريل 2010.
    1. In paragraphs 2 and 7 of its resolution 67/36, the General Assembly invited Member States and relevant international organizations, particularly those that had not yet done so, to communicate to the Secretary-General their views on the effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium, and requested the Secretary-General to submit a report on this subject to the Assembly at its sixty-ninth session. UN 1 - دعت الجمعية العامة، في الفقرتين 2 و 7 من منطوق قرارها 67/36، الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية، ولا سيما الدول والمنظمات التي لم تواف الأمين العام بعد بآرائها في آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد، إلى أن تقوم بذلك؛ وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.
    While more Member States had adopted the 1993 SNA, the General Assembly should encourage those that had not yet done so to follow suit. UN وفي حين أخذ مزيد من الدول الأعضاء بنظام الحسابات القومية لعام 1993، فإن الجمعية العامة ينبغي أن تشجع الدول التي لم تعتمد بعد ذلك النظام على أن تفعل ذلك.
    Many States parties called upon those that had not yet signed or ratified the Additional Protocol to do so as soon as possible. UN ودعا العديد من الدول الأطراف الدول التي لم توقّع أو لم تصادق بعد على البروتوكول الإضافي إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    The Committee urged those that had not done so to make every effort to make the necessary payments and thereby steadily reduce their outstanding assessed contributions. UN وحثت اللجنة الدول التي لم تفعل ذلك على أن تبذل كل ما في وسعها لدفع المبالغ اللازمة لكي تنخفض بذلك انخفاضا مطردا المبالغ غير المسددة من اشتراكاتها المقررة.
    The Committee again decided to list in its annual report to the General Assembly the States parties that had a report more than five years overdue, as well as those that had not submitted reports requested by a special decision of the Committee. UN وقررت اللجنة مرة أخرى أن تدرج في تقريرها السنوي إلى الجمعية العامة قائمة بأسماء الدول الأطراف المتأخرة في تقديم تقرير لأكثر من خمس سنوات، وكذلك أسماء الدول التي لم تقدم تقارير طلبت بموجب قرار خاص من اللجنة.
    On the other hand, some other delegations viewed the measure not merely as a short-term solution, but as an effective way of ensuring the implementation of the Convention on a larger group of States, including those that had not yet ratified or acceded to the Convention, as well as enlarging the scope of the Convention, to include a larger category of United Nations operations. UN ومن ناحية أخرى، رأت وفود أخرى أن هذا التدبير ليس مجرد حل قصير الأجل وإنما هو سبيل فعال لكفالة تنفيذ الاتفاقية على مجموعة أكبر من الدول، ومن بينها الدول التي لم تصدق عليها أو تنضم إليها بعد، وكذلك لتوسيع نطاقها لتشمل طائفة أوسع من عمليات الأمم المتحدة.
    Announcing that Japan, Jordan, Monaco, Paraguay, the Plurinational State of Bolivia, Spain and Uruguay had joined the sponsors, he thanked all countries who had sponsored the draft resolution for their support and invited those that had not yet done so to become sponsors. UN وأعلن أن الأردن وإسبانيا وأوروغواي وباراغواي ودولة بوليفيا المتعددة القوميات وموناكو واليابان قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار، وشكر جميع الدول التي قدمت مشروع القرار على دعمها، ودعا الدول التي لم تنضم بعد إلى مقدمي مشروع القرار إلى أن تفعل ذلك.
    In that regard, he wished to thank all of the developed countries which had met or surpassed their commitments to contribute 0.7 per cent of their gross national income (GNI) in development assistance, and he urged those that had not yet done so to follow their lead. UN وأعرب في هذا الصدد، عن شكره لكل البلدان المتقدمة النمو التي بلغت أو تجاوزت التزاماتها بالمساهمة بنسبة 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي في المساعدة الإنمائية، وحث الدول التي لم تفعل ذلك بعد على أن تحذو حذوها.
    In advisory proceedings, the Court invited all 193 States Members of the United Nations, including those that had not recognized the Court's jurisdiction, to submit written statements to the Court by the specified deadline; those statements were then communicated to all States that had submitted similar statements so that they could comment on them. UN وفي الدعاوى الاستشارية، دعت المحكمة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وعددها 193 دولة، ومن بينها الدول التي لم تعترف بولاية المحكمة، إلى تقديم بيانات مكتوبة إلى المحكمة في الموعد المحدد. وتُرسَل هذه البيانات بعدئذ إلى جميع الدول التي يمكن أن تُعلِّق عليها.
    In this connection, the Committee expressed its appreciation to those OAU member States that had made a commitment to send observers to the elections and urged those that had not made that commitment to do so. UN وفي هذا الصدد، أعربت اللجنة عن تقديرها لتلك الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية التي التزمت بإرسال مراقبين للانتخابات وحثت تلك التي لم تفعل ذلك بعد، على القيام بذلك العمل.
    Overall, countries that had embraced openness had been more successful in sustaining growth and moving up the development ladder than those that had not. UN وبوجه عام، فإن البلدان التي اعتمدت الانفتاح كانت أكثر نجاحاً في دعم النمو والارتقاء بمستوى التنمية من تلك التي لم تعتمده.
    A comparison between villages which had benefited from greater provision of infrastructure compared with those that had not, found a one-third increase in average household incomes among the beneficiary villages. UN وفي مقارنة بين القرى التي استفادت من زيادة الهياكل الأساسية وبين تلك التي لم تستفد منها تبين أن زيادة بنسبة الثلث في متوسط مداخيل الأسر المعيشية قد حدثت في القرى المستفيدة.
    They expressed concern over those that had not yet been implemented fully, particularly the delays in preparations for general elections, which had been postponed to April 2010. UN وأعربوا عن قلقهم بشأن الجوانب التي لم تنفذ بعد تنفيذا كاملا، ولا سيما عمليات تأخير الأعمال التحضيرية للانتخابات العامة، التي أُرجئت حتى نيسان/أبريل 2010.
    1. The General Assembly, by paragraphs 2 and 7 of its resolution 65/55, invited Member States and relevant international organizations, particularly those that had not yet done so, to communicate to the Secretary-General their views on the effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium, and requested the Secretary-General to submit a report on that subject to the General Assembly at its sixty-seventh session. UN 1 - دعت الجمعية العامة، في الفقرتين 2 و 7 من قرارها 65/55، الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية، ولا سيما الدول والمنظمات التي لم تواف الأمين العام بعد بآرائها في آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد، إلى أن تقوم بذلك؛ وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    those that had not responded were assumed not to wish to receive copies. UN أما الدول الأعضاء التي لم ترد فقد افتُرض أنها لا ترغب في الحصول على نسخ مطبوعة.
    On the other hand, it also urged those that had not done so to take greater enforcement responsibility to ensure full compliance with resolution 46/215 and to impose appropriate sanctions, consistent with their obligations under international law, against acts contrary to the terms of that resolution. UN ومن جهة أخرى، حثت الجمعية العامة أيضا الجهات التي لم تضطلع بعد بقدر أكبر من المسؤولية عن اﻹنفاذ لضمان الامتثال التام للقرار ٤٦/٢١٥ وفرض الجزاءات المناسبة على اﻷعمال المخالفة ﻷحكام ذلك القرار، تمشيا مع التزاماتها بموجب القانون الدولي، على أن تفعل ذلك.
    Tanzania commended those members of the international community and of the United Nations system that had incorporated the Programme of Action into their own work programmes and urged those that had not yet done so to follow their example. UN وتثني تنزانيا على أعضاء المجتمع الدولي وعلى منظومة الأمم المتحدة الذين أدرجوا هذا البرنامج في برنامج عملهم، وتحث مَن لم يفعل ذلك على أن يحذو حذوهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more