"those topics" - Translation from English to Arabic

    • تلك المواضيع
        
    • هذه المواضيع
        
    • مواضيع
        
    • هذين الموضوعين
        
    • هذه الموضوعات
        
    • بتلك المواضيع
        
    • بهذه المواضيع
        
    • بهذين الموضوعين
        
    • لتلك المواضيع
        
    • تلك الموضوعات
        
    • وهذه المواضيع
        
    • لهذه المواضيع
        
    • هاتين المسألتين
        
    • بهذه الموضوعات
        
    • وهذان الموضوعان
        
    Approaching those topics with the necessary flexibility and political will can help to unlock the existing status quo. UN إذ أن تناول تلك المواضيع بالمرونة والإرادة السياسية اللازمتين يمكن أن يساعد انفراج في الوضع الراهن.
    Expert presentations on those topics were followed by interactive discussions. UN وتلت عروض الخبراء حول تلك المواضيع حلقات نقاش حوارية.
    Although agreement on those topics has not been reached, some progress in the understanding of the issues under consideration has been recognized. UN ورغم أنه لم يتم التوصل الى اتفاق بشأن هذه المواضيع فقد تبين حدوث بعض التقدم في فهم القضايا قيد النظر.
    those topics would, moreover, lend themselves to a separate study, firmly rooted in the examination of State practice. UN وعلاوة على ذلك فإن هذه المواضيع تستدعي إجراء دراسة مستقلة راسخة الجذور في دراسة ممارسة الدول.
    those topics are the key to sustainable development in Africa. UN وتلك مواضيع رئيسية للتنمية المستدامة في أفريقيا.
    those topics had not been forgotten, but the progress achieved had been meagre, as might have been expected under the circumstances. UN وأضاف أن بحث هذين الموضوعين لم يغفَل، ولكن التقدم المحرز بصددهما كان يسيرا وهو ما كنا نتوقعه نظرا للظروف.
    In the same decision, it requested the Secretariat to develop a questionnaire to collect information on those topics from States parties and signatories to the Convention. UN وفي المقرّر نفسه، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تعدّ استبياناً لجمع معلومات عن تلك المواضيع من الدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقّعة عليها.
    The 2010 assessment of progress made towards achieving the MDGs will be a key moment for consideration of those topics. UN وسيكون التقييم الذي سيجري في عام 2010 للتقدم المحرز في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية لحظة حاسمة للنظر في تلك المواضيع.
    The Working Group on Electronic Commerce was requested to examine the desirability and feasibility of preparing uniform rules on those topics. UN وطلب الى الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية أن يدرس امكانية استصواب وجدوى اعداد قواعد موحدة بشأن تلك المواضيع .
    The Working Group on Electronic Commerce was requested to examine the desirability and feasibility of preparing uniform rules on those topics. UN وطلب الى الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية أن يدرس مدى استصواب وجدوى اعداد قواعد موحدة بشأن تلك المواضيع.
    Three working papers have been prepared on those topics, and the other documents being prepared for the workshop will be published by mid-1999. UN وقد أعدت ثلاث ورقات عمل بشأن هذه المواضيع. وستصدر الوثائق اﻷخرى التي هي قيد اﻹعداد لهذه الحلقة بحلول منتصف عام ١٩٩٩.
    The deliberations and decisions of the Working Group on those topics are reflected below. UN ويرد في ما يلي عرض لمداولات الفريق العامل وقراراته بشأن هذه المواضيع.
    The experts suggested that workshops and other initiatives be organized on those topics in the foreseeable future. UN واقترح الخبراء تنظيم حلقات عمل ومبادرات أخرى بشأن هذه المواضيع في المستقبل المنظور.
    Two studies prepared by the Unit on those topics had been launched at the event. UN وقد طرحت في هذه المناقشة دراستان أعدتهما الوحدة عن هذه المواضيع.
    Other topics, such as the draft code of crimes against the peace and security of mankind, fragmentation and State responsibility will not be addressed in the present report, as the Special Rapporteur wishes to revert to those topics in subsequent reports. UN ولن يتناول هذا التقرير مواضيع أخرى مثل مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها، وتجزؤ القانون الدولي، ومسؤولية الدول، حيث تود المقررة الخاصة العودة إلى تلك المواضيع في التقارير اللاحقة.
    The European Union welcomed the discussion of new topics, noting that those topics should have a global approach and be agreed to by consensus. UN ورحب الاتحاد الأوروبي بمناقشة مواضيع جديدة، وأشار إلى أن تلك المواضيع ينبغي أن تأخذ نهجاً عالمياً وأن تُعتمد بتوافق الآراء.
    The considerable progress which had been made on those topics confirmed the usefulness of taking a selective approach. UN ويؤكد التقدم الكبير الذي أُحرز بشأن هذين الموضوعين مدى فائدة اتباع نهج انتقائي.
    The Working Group on Electronic Commerce was requested to examine the desirability and feasibility of preparing uniform rules on those topics. UN وطلب من الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية أن يبحث مدى استصواب وجدوى إعداد قواعد موحدة بشأن هذين الموضوعين.
    Japan will also present its views on those topics during the thematic debate. UN وستعرض اليابان وجهات نظرها بشأن هذه الموضوعات أثناء المناقشة المواضيعية.
    The Australian Institute of Criminology also played a role in raising awareness through the publication of research related to those topics. UN واضطلع المعهد الأسترالي لعلم الجريمة بدور في التوعية عن طريق نشر البحوث المتصلة بتلك المواضيع.
    However, there was sufficient interest in those topics to warrant their further consideration by the Commission. UN ومع ذلك، فقد كان هناك اهتمام كاف بهذه المواضيع يبرر إيلاءها المزيد من النظر من جانب اللجنة.
    The deliberations and conclusions of the Working Group with respect to those topics are set forth in section III below. UN وترد في الجزء الثالث أدناه مداولات الفريــق العامـــل واستنتاجاته فيما يتعلق بهذين الموضوعين.
    The Working Group decided to accommodate the use of electronic communications and technologies (including electronic reverse auctions) as well as the investigation of abnormally low tenders in the Model Law and to continue at its eighth session the in-depth consideration of those topics and consequential revisions to the Model Law, on the basis of drafting materials that the Secretariat would prepare (A/CN.9/575, para. 9). UN وقرّر الفريق العامل أن يراعي استخدام الخطابات والتكنولوجيات الإلكترونية (ومن بينها المناقصات [المزادات العكسية] الإلكترونية)، إضافة إلى بحث العطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي في القانون النموذجي وأن يواصل في دورته الثامنة الدراسة المتعمقة لتلك المواضيع وما ينتج عنها من تنقيحات للقانون النموذجي، استنادا إلى المواد الصياغية التي سوف تعدّها الأمانة (A/CN.9/575، الفقرة 9).
    He underscored the importance of an incremental approach to the issues and that those topics could start the work process of the Ad Hoc Committee. UN وشدد على أهمية الأخذ بنهج تدرجي حيال هذه المسائل وأن بالإمكان اتخاذ تلك الموضوعات لبدء مسار عمل اللجنة المخصصة.
    those topics, too, might be taken up by the Working Group. UN وهذه المواضيع أيضا يمكن أن تعالج من قِبَل الفريق العامل.
    those topics, it was said, should be given priority relative to the suggested work on transport law. UN وذكر أنه ينبغي أن تعطى لهذه المواضيع أولوية على العمل المقترح بشأن قانون النقل.
    It was said that those topics were closely related. UN وذُكر أنَّ هاتين المسألتين وثيقتا الصلة.
    Meetings and conferences on those topics are also a good source of information. UN كما تشكل الاجتماعات والمؤتمرات المتعلقة بهذه الموضوعات مصدراً جيداً للمعلومات.
    those topics were: UN وهذان الموضوعان هما:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more