"those two categories" - Translation from English to Arabic

    • هاتين الفئتين
        
    • لهاتين الفئتين
        
    • تينك الفئتين
        
    • هذين العالمين
        
    • هاتان الفئتان
        
    Within each of those two categories, the key items for which decisions will need to be taken by the Conference are set out below. UN وفي كل فئة من هاتين الفئتين ترد أدناه البنود الرئيسية التي سيتعيَّن على المؤتمر اتخاذ قرارات بشأنها.
    For many reasons, those two categories of countries had the right to participate in discussions, and his country belonged to both categories. UN وقال إن من حق هاتين الفئتين من البلدان أن تشترك في المناقشات. وبلده ينتمي إلى كلتا الفئتين.
    It was far from certain that those two categories embraced every kind of legal person. UN ومن غير المؤكد إلى حد كبير أن هاتين الفئتين تضمان جميع أنواع اﻷشخاص الاعتباريين.
    The proposed revision of paragraph 4 was intended to bring those two categories of States within the scope of article 16. UN والمقصود من تنقيح الفقرة ٤ المقترح هو جعل نطاق المادة ١٦ شاملا لهاتين الفئتين من الدول.
    However, it might be difficult to determine the content of those two categories of rights in practice, since various national and international legal instruments used the term " fundamental rights " with significantly different meanings. UN غير أنه قد يصعب تحديد مضمون تينك الفئتين من الحقوق في الواقع العملي، لأن الصكوك القانونية الوطنية والدولية المختلفة تستخدم مصطلح " الحقوق الأساسية " بمعاني تختلف فيما بينها اختلافا كبيرا.
    Staff in those two categories should not be covered by the Secretary-General's exemption. UN وينبغي ألا يشمل الاستثناء الذي طلبه اﻷمين العام الموظفين من هاتين الفئتين.
    It would over time actually remove an element of discrimination between those two categories of States. UN ومن شأن ذلك مع مرور الوقت أن يزيل فعلياً أي تمييز بين هاتين الفئتين من الدول.
    Accordingly, those two categories of 2006 critical-use nominations will be reviewed at the second Extraordinary Meeting of the Parties. UN وبالتالي فسيتم استعراض هاتين الفئتين من تعيينات الاستخدامات الحرجة لعام 2006 في الاجتماع الاستثنائي الثاني للأطراف.
    I hope that significant advances may soon be made, on those two categories of weapons in particular. UN وآمل أن يتم إحراز تقدم كبير في القريب العاجل بشأن هاتين الفئتين من الأسلحة.
    The effects of objections to those two categories of reservations should be dealt with separately. UN ومن الحصيف أيضاً تناول آثار الاعتراضات على هاتين الفئتين من التحفظات بصورة منفصلة.
    those two categories should be further explored before being included in the list, the annexation of which to the draft articles remained in itself a matter of debate. UN وأضافت أن هاتين الفئتين يجب إخضاعهما للمزيد من البحث قبل إدراجهما في القائمة التي ما زالت مسألة إرفاقها بمشاريع المواد موضع جدل في حد ذاتها.
    This is clear, and I understand that the event announced by the Ambassadors of Australia and Japan would not fit into either of those two categories - it is something else. UN الأمر واضح، وأعتقد أن الحدث الذي أعلنه سفيرا أستراليا واليابان لا يتوافق مع أي من هاتين الفئتين - إنما هو شيء آخر.
    Clearly, those two distinct legal regimes were in fact the result of the difference in nature, not in degree, between those two categories of interpretative declarations, a difference which should be clarified. UN ومن التحليل يتبين أن هذين النظامين القانونيين المستقلين هما في الواقع نتيجة لاختلاف هاتين الفئتين من الإعلانات التفسيرية في الطابع لا في الدرجة، وهو اختلاف من المناسب إقراره.
    The contention that reduction of dominance should be applied to the German civil service data to take into account the distribution of those two categories of staff stems at least from lack of familiarity with statistical concepts. UN والادعاء بأن خفض اﻷثر الغالب ينبغي أن يطبق على بيانات الخدمة المدنية اﻷلمانية لمراعاة توزيع الموظفين على هاتين الفئتين ناجم، على أقل تقدير، عن عدم الدراية بالمفاهيم الاحصائية.
    One was the proposed distinction between international crimes and international delicts set out in article 19, and the difference in the consequences of those two categories of wrongful acts provided for in chapter IV of part two. UN المسألة اﻷولى هي التمييز المقترح بين الجنايات الدولية والجنح الدولية الوارد في المادة ١٩، والاختلاف في النتائج المترتبة على هاتين الفئتين من اﻷفعال غير المشروعة والمنصوص عليها في الفصل الرابع من الباب الثاني.
    In my view, a debate between those two categories is urgently needed within the United Nations membership so as to regain the noble founding ideals of the Organization. UN وأنا أرى أن هناك حاجة ماسة إلى الحوار بين هاتين الفئتين في إطار عضوية الأمم المتحدة حتى تستعيد المنظمة المثل النبيلة المؤسِّسة لها.
    In his delegation's view, the criteria used to differentiate between those two categories were not unassailable, and the matter should be reconsidered by the Commission both on purely legal grounds and for reasons which were of interest to a number of States, particularly small States. UN ويرى وفده ان المعايير المستعملة للتمييز بين هاتين الفئتين هي معايير قابلة للنقاش، وانه ينبغي للجنة القانون الدولي أن تنظر فيها من حيث اﻷسس القانونية البحتة وﻷسباب تتعلق بمصلحة الدول اﻷعضاء، لاسيما الدول الصغيرة.
    Instead, the percentage resulting from the General Service survey was applied to adjust the salary scales of those two categories. UN وعوضا عن ذلك استخدمت النسب المئوية الناتجة عن الدراسة الاستقصائية لموظفي فئة الخدمات العامة في تعديل جداول المرتبات لهاتين الفئتين.
    In order to provide those two categories of persons with protection beyond that established in the existing instruments, it might be sufficient to state in the draft articles that the general rules concerning expulsion also applied to stateless persons and refugees insofar as those rules offered aliens guarantees against expulsion. UN ومن أجل توفير الحماية لهاتين الفئتين من الأشخاص، بما يتجاوز تلك المقررة في الصكوك القائمة، قد يكفي الإعلان في مشاريع المواد على أن القواعد العامة المتعلقة بالطرد تنطبق أيضا على الأشخاص عديمي الجنسية واللاجئين بقدر ما توفره تلك القواعد من ضمانات للأجانب ضد الطرد.
    You will always remain between those two categories. Open Subtitles غيل را إم ستبقى دوماً عالقة بين هذين العالمين
    It was far from certain that those two categories embraced every kind of legal person. UN والحال أنه من غير المؤكد أن تضم هاتان الفئتان كافة أصناف اﻷشخاص الاعتباريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more