"those two conventions" - Translation from English to Arabic

    • هاتين الاتفاقيتين
        
    • بهاتين الاتفاقيتين
        
    We support the universality and full implementation of those two conventions. UN ونؤيد إضفاء الطابع العالمي على هاتين الاتفاقيتين وتنفيذهما تنفيذا كاملا.
    Taken together those two conventions accounted for 92 of the new ratifications, or some 53 per cent. UN ويعزى إلى هاتين الاتفاقيتين مجتمعتين ٢٩ من التصديقات الجديدة، أو نحو ٣٥ في المائة منها.
    We call upon all States which have not yet done so to sign and ratify those two conventions. UN وإننا ندعو جميع الدول التي لم توقع وتصدق بعد على هاتين الاتفاقيتين أن تفعل ذلك.
    Preparations are already under way for a first meeting of the States parties to those two conventions during this year. UN والاستعدادات تجري الآن بالفعل لعقد اجتماع أولي للدول الأطراف في هاتين الاتفاقيتين في خلال هذه السنة.
    In addition, Croatia is active in the development and early use of monitoring mechanisms for those two conventions. UN علاوة على ذلك، تنشط كرواتيا في تطوير آليات الرصد الخاصة بهاتين الاتفاقيتين واستخدامها في وقت مبكر.
    Its applicability to business-to-business contracts not involving those two conventions would be excluded. UN ويُستبعد انطباقه على العقود التي تُبرم بين منشأة تجارية ومنشأة تجارية أخرى ولا تتضمن انطباق هاتين الاتفاقيتين.
    It was important to establish synergies between the victim assistance provisions of those two conventions and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, taking an integrated human rights approach. UN ومن المهم إقرار أوجه التآزر بين أحكام مساعدة الضحايا في هاتين الاتفاقيتين وبين اتفاقية حقوق الأشخاص من ذوي الإعاقات باتباع نهج متكامل إزاء حقوق الإنسان.
    Our country is party to the Biological Weapons Convention, and it is very probable that it will be depositing its instrument of ratification for the Chemical Weapons Convention before the present year ends, as proof of our commitment to the universality of those two conventions. UN فبلادنا طرف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ومن المحتمل جداً أن تودع صك التصديق على اتفاقية الأسلحة الكيميائية قبل نهاية العام الحالي كبرهان على التزامنا بعالمية هاتين الاتفاقيتين.
    But steps will be taken to join those conventions and, thereafter, suitable implementing legislation would be enacted in Saint Vincent and the Grenadines to implement those two conventions. UN غير أنه اتخذت خطوات للانضمام لهاتين الاتفاقيتين، وسيتم بعد ذلك إصدار التشريعات اللازمة لتنفيذ هاتين الاتفاقيتين في سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    The lack of verification of one or the delayed entry-into-force of the other must not lead anyone to view those two conventions as mere non-proliferation measures. UN وعدم توفر التحقق بالنسبة لواحدة منهما أو تأخر نفاذ اﻷخرى يجــــب ألا يــــؤدي بأحد إلى اعتبار هاتين الاتفاقيتين مجرد تدبيرين لعــــدم الانتشار.
    The definition of mercenaries as used in those two conventions does not generally apply to the personnel of PMSCs legally operating in foreign countries. UN فتعريف المرتزقة كما هو في هاتين الاتفاقيتين لا ينطبق عموماً على موظفي شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة بشكل قانوني في بلدان أجنبية.
    In addition to those two conventions, mention should be made of the ECOWAS Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters and on Extradition signed on 6 August 1994 by the Heads of State and Government of ECOWAS. UN وتضاف إلى هاتين الاتفاقيتين اتفاقية التعاون القضائي الموقعة في أبوجا في 6 آب/ أغسطس 1994 من رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    The Terrorism Suppression Amendment Act 2003, which came into force on 18 January 2004, extended the Terrorism Suppression Act to implement New Zealand's obligations under those two conventions. UN والتعديل المدخل على قانون قمع الإرهاب لعام 2003 الذي بدأ سريانه في 18 كانون الثاني/يناير 2004 عمد إلى توسيع نطاق قانون قمع الإرهاب ليشمل تنفيذ التزامات نيوزيلندا المنصوص عليها في هاتين الاتفاقيتين.
    This activity concerns the Basel and Stockholm Conventions only and is therefore funded only by those two conventions. UN ) يخص هذا النشاط اتفاقيتي بازل واستكهولم فقط ولذلك يُموَّل حصرياً من جانب هاتين الاتفاقيتين.
    As part of steps to commemorate the sixtieth anniversary of the Convention relating to the Status of Refugees and the fiftieth anniversary of the Convention on the Reduction of Statelessness, to be held in 2011, UNHCR was redoubling its efforts to encourage States to ratify those two conventions. UN وفي إطار الاحتفالات بالذكرى الستين لإبرام الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والذكرى الخمسين لإبرام اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية، المزمع إجراؤها عام 2011، تضاعف المفوضية جهودها لتعزيز انضمام الدول إلى هاتين الاتفاقيتين.
    In this respect, the draft articles under consideration not only follow the pattern adopted in the 1978 and 1983 Vienna Conventions on the Succession of States, but also, with the exception of the specific category of “newly independent States”, include the same specific categories of State succession as those two conventions. UN وفي هذا الصدد، فإن مشروع المواد قيد النظر، لا يتبع فقط النموذج المعتمد في اتفاقيتي فيينا لخلافة الدول لعامي ١٩٧٨ و ١٩٨٣، بل إنه يدرج كذلك، باستثناء الفئة المحددة " للدول المستقلة حديثا " ، الفئات نفسها لخلافة الدول الواردة في هاتين الاتفاقيتين.
    26. As the Jordanian Minister of Foreign Affairs had stated at the opening of the current session, Jordan would do everything in its power to ensure the rapid adoption of those two conventions, and the Jordanian delegation would redouble its efforts to seek legal and technical solutions capable of surmounting the difficulties that stood in the way of their adoption. UN 26 - وكما أعاد وزير الخارجية الأردني التأكيد عليه في بداية الدورة الحالية فإن الأردن سيبذل ما في وسعه كي يمكن إقرار هاتين الاتفاقيتين بسرعة ووفد الأردن سيضاعف مجهوداته للبحث عن حلول قانونية ووسائل مناسبة لتجاوز الصعوبات التي تواجه اعتمادهما.
    As the Security Council had urged in its recent resolution 1566 (2004), all Member States should cooperate fully on an expedited basis in order to pave the way for adoption of those two conventions by consensus. UN وعلى نحو ما حث مجلس الأمن عليه في قراره الأخير 1566 (2004)، يتعين على جميع الدول الأعضاء أن تتعاون تعاونا كاملا على أساس عاجل بغية تمهيد الطريق من أجل اعتماد هاتين الاتفاقيتين بتوافق الآراء.
    Much of the progress relating to those two conventions could be attributed to the work of the United Nations Office on Drugs and Crime and he urged Member States to increase their extrabudgetary contributions to UNODC; his Government would provide $21 million in 2008 alone. UN وقال إن جانباً كبيراً من التقدم المتعلق بهاتين الاتفاقيتين يمكن أن يعزى إلى عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وحثَّ الدول الأعضاء على زيادة مساهماتها الخارجة عن الميزانية في المكتب؛ وأضاف أن حكومته سوف تقدم 21 مليون دولار في عام 2008 وحده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more