"those two institutions" - Translation from English to Arabic

    • هاتين المؤسستين
        
    • هاتان المؤسستان
        
    She had begun talks with those two institutions to encourage them to do so. UN وقد بدأت المفوضة السامية حوارا مع هاتين المؤسستين بهدف تعزيز هذا اﻹدماج.
    Participants had included not only staff members from those two institutions, but also high-level government officials and ministers, academics and representatives of prestigious research institutions and non-governmental organizations. UN وحضر المؤتمر باﻹضافة إلى ممثلي هاتين المؤسستين العديد من الوزراء وكبار الموظفين والجامعيين والباحثين وممثلي معاهد البحوث المشهورة وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    It recommends that a concerted effort be made by those two institutions to facilitate the drafting of recommendations on these issues to help the discussion at the eighth session. UN ويوصي الفريق العامل بتضافر جهود هاتين المؤسستين لتيسير صياغة توصيات بشأن هذه القضايا، إسهاما في المناقشات التي ستجري خلال الدورة الثامنة.
    those two institutions were currently hearing cases relating to war crimes and organized crime. UN وتنظر هاتان المؤسستان حالياً في الدعاوى المتعلقة بجرائم الحرب والجريمة المنظّمة.
    That was the first time that those two institutions established by the Convention acted in the manner provided for by article 191 of the Convention and in compliance with the objective of protecting the common heritage of humankind. UN لقد كانت تلك المرة الأولى التي تعمل فيها هاتان المؤسستان المنشأتان وفقا للاتفاقية بالطريقة المنصوص عليها في المادة 191 من الاتفاقية، وامتثالا لهدف حماية الإرث المشترك للبشرية.
    355. An agreement with the Carabineros and the judicial police has provided the Unit with staff from those two institutions to handle complaints of sexual assault. UN 355 - وبموجب الاتفاق مع شرطة وتحريات شيلي تعتبر هذه الوحدة متكاملة، وكذلك الأشخاص في هاتين المؤسستين الذين يتلقون شكاوى بخصوص الاعتداءات الجنسية.
    This is the first time that those two institutions, which were established by the Convention, interact with each other pursuant to article 191 of the Convention in order to fulfil the goal of safeguarding the common heritage of humankind. UN وهذه هي المرّة الأولى للتفاعُل في ما بين هاتين المؤسستين اللتين أنشأتهما الاتفاقية، عملاً بالمادة 191 منها، لتحقيق هدف حماية التراث المشترك للبشرية.
    The relationship between the court and the United Nations should be strong and firm and defined through a special accord between those two institutions, to be included as an annex to the statute of the court, or defined at a later stage, subject to the agreement of the General Assembly. UN وينبغي أن تكون العلاقة وطيدة وقوية تؤمن عالمية المحكمة واستقلاليتها، سواء تم ذلك بإبرام اتفاق خاص بين هاتين المؤسستين يوضع بالتزامن مع النظام اﻷساسي كمرفق له أو تم في مرحلة لاحقة شرط أن يحظى هذا الاتفاق بموافقة الجمعية العامة.
    163. Another important and successful discussion on the topic of coherence, based on a mandate contained in the Marrakesh Declaration, was held at WTO headquarters in Geneva on 13 May 2003; the discussion was prepared jointly by the World Bank and IMF and the heads of those two institutions participated personally, together with the WTO Director-General. UN 163 - وجرى في مقر منظمة التجارة العالمية، بجنيف، يوم 13 أيار/مايو 2003 نقاش هام مثمر آخر بشأن موضوع التماسك، استنادا إلى ولاية واردة في إعلان مراكش؛ وشارك في التحضير لهذا النقاش البنك الدولي وصندوق النقد الدولي واشترك فيه رئيسا هاتين المؤسستين شخصيا، إلى جانب المدير العام لمنظمة التجارة العالمية.
    His delegation's views on the urgent need for debt cancellation in order to release resources for better social services were well documented, as was the fact that African countries paid more to the World Bank and IMF than they received from those two institutions. UN وأشار إلى أن أراء وفده حول الحاجة المُلِحة إلى إلغاء الديون موثقة، وأن ذلك أمر حيوي من أجل تحرير الموارد وتحويلها إلى تحسين الخدمات الاجتماعية. وقال إن ما تقوم البلدان الأفريقية بدفعه إلى البنك الدولي وصندوق النقد الدولي هو في الحقيقة أكبر مما تتلقاه من هاتين المؤسستين.
    67. Reference had been made to the Council of Human Rights and Fundamental Freedoms and the Human Rights Ombudsman. He would like to know how the activities of those two institutions were coordinated. UN ٧٦- كذلك فقد أشير الى مجلس حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وأمين المظالم لحقوق اﻹنسان، ولذا إنه يود معرفة كيفية التنسيق بين أنشطة هاتين المؤسستين.
    Africa as a whole, however, had registered a net outflow, both in general and vis-à-vis those two institutions, a paradoxical situation in view of the fact that the latter had been established to redirect world savings towards developing countries most in need and to promote thereby balanced world economic development. UN على أنه ذكر أن افريقيا ككل سجلت تدفقا صافيا سواء الى الخارج بصورة عامة أو إزاء هاتين المؤسستين مما يشكل وضعا متناقضا ﻷن هاتين المؤسستين قد أنشئتا من أجل إعادة توجيه المدخرات العالمية نحو البلدان النامية اﻷشد حاجة إليها، والعمل بذلك على تعزيز التنمية الاقتصادية العالمية المتوازنة.
    In the same vein, it is our hope that, in line with resolution 48/141, the realignment of the relationship between the Office of the High Commissioner for Human Rights and the Human Rights Council will serve to produce complementarity in the efforts of those two institutions. UN ومن نفس المنطلق، نأمل، تماشيا مع القرار 48/141، أن تفضي عملية إعادة تنظيم العلاقة بين مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان إلى تحقيق التكامل في جهود هاتين المؤسستين.
    He hoped that was not the case in reality because, if corruption also existed in the police force and the prosecution services, the authorities must act, especially since those two institutions did not enjoy independence from the executive as the judiciary did. UN وأعرب السيد ثيلين عن الأمل في أن يكون الواقع مختلفاً لأنه في حالة وجود فساد أيضاً في أجهزة الشرطة ومكاتب المدعين العامين، فإنه ينبغي للسلطات التصدي له، خاصة وأن هاتين المؤسستين لا تتمتعان بالاستقلالية التي تتمتع بها السلطة القضائية إزاء السلطة التنفيذية.
    Within the framework of this programme, experts from the United States Department of Justice and the Federal Trade Commission worked for six months in the COL in 1994—1995 and COL employees had an opportunity to visit those two institutions. UN وفي إطار هذا البرنامج، تعاون في العمل خبراء من وزارة العدل في الولايات المتحدة ومن اللجنة الاتحادية للتجارة لمدة ستة شهور في مكتب المنافسة في جمهورية ليتوانيا في ٤٩٩١-٥٩٩١ وأتيحت لموظفي المكتب فرصة لزيارة هاتين المؤسستين.
    10. Her delegation hoped that the goal of the INSTRAW/UNIFEM merger was to strengthen the working relationship between those two institutions so that they could better respond to the needs of women, and not to cut their staffs and budgets. UN ١٠ - إن وفد سوازيلند يأمل في أن يؤدي إدماج صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ومعهد البحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة الى تعزيز علاقات العمل بين هاتين المؤسستين حتى يتسنى لهما تلبية احتياجات المرأة بصورة أفضل مع عدم الحد من موظفيهما أو من مواردهما.
    53. Brazil was currently making the necessary changes in its criminal law to make it compatible with the obligations arising from the Rome Statute of the International Criminal Court. Although there was a difference between universal jurisdiction and the exercise of criminal jurisdiction by international tribunals, those two institutions shared a common objective: to deny impunity to those accused of serious international crimes. UN 53 - واختتم بقوله إن البرازيل عاكفة حالياً على إضفاء التغييرات اللازمة على قانونها الجنائي لجعله متوائماً مع التزاماتها الناشئة عن نظام روما للمحكمة الجنائية الدولية برغم أن ثمة فرقاً بين الولاية القضائية العالمية وبين ممارسة الولاية القضائية الجنائية من جانب المحاكم الدولية علماً بأن هاتين المؤسستين تتقاسمان هدفاً مشتركاً وهو رفض الإفلات من العقاب بالنسبة للمتهمين بارتكاب جرائم دولية خطيرة.
    The activities carried out by those two institutions, either by themselves or in cooperation with government agencies. had greatly contributed to research activities in international law in China and to the diplomatic practice of the Chinese Government. UN وقد ساهمت اﻷنشطة التي اضطلعت بها هاتان المؤسستان بأنفسهما أو بالتعاون مع الوكالات الحكومية مساهمة كبيرة في اﻷنشطة البحثية في مجال القانون الدولي في الصين وفي الممارسة الدبلوماسية للحكومة الصينية.
    those two institutions had demonstrated their ability to contribute to the development process for the benefit of developing countries in particular and the world economy as a whole. UN فقد أثبتت هاتان المؤسستان قدرتهما على المساهمة في عملية التنمية، لما فيه صالح البلدان النامية بصورة خاصة والاقتصاد العالمي بوجه عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more