"those waters" - Translation from English to Arabic

    • تلك المياه
        
    • هذه المياه
        
    • المياه المذكورة
        
    • هذة المياة
        
    The two sides have not yet conducted the delimitation of the exclusive economic zone and continental shelf in those waters. UN ولم يعمد الجانبان كذلك إلى تعيين المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري في تلك المياه.
    And in rare instances, told in legend, those waters have been used to restore the dead to life. Open Subtitles وفي حالات نادرة، قال في أسطورة، تلك المياه تم استخدامها لاستعادة الموتى الى الحياة.
    However, those waters will never become the exclusive economic zone and continental shelf of Viet Nam, no matter which principle is applied in the delimitation process. UN ومع ذلك، فإن تلك المياه لن تصبح أبداً منطقة اقتصادية خالصة وجرفاً قارياً لفييت نام، أياً يكن المبدأ الذي يجري تطبيقه في عملية تعيين الحدود.
    those waters are indeed a significant part of our economic patrimony. UN إن هذه المياه جزء هام من ميراثنا الاقتصادي.
    In the summer of 2013, some 70 concrete blocks had been sunk in waters Spain considered its own and work had continued to reclaim land in those waters as part of the policy to expand the Territory. UN ففي صيف عام 2013 جرى رمي نحو 70 كتلة خرسانية في مياه تعتبرها إسبانيا تابعة لها وكانت عملت على المطالبة بأراض في تلك المياه في إطار سياسة توسيع نطاق الإقليم.
    Spain had no doubts about its territorial limits and its vessels would therefore continue to sail in those waters, as they had since time immemorial. UN وقال إن إسبانيا ليس لديها أي شك بخصوص حدودها الإقليمية، وإن السفن التابعة لها ستواصل الإبحار في تلك المياه الإقليمية كعهدها منذ الأزل.
    Recent incidents of hijacking in those waters have demonstrated all too clearly the grave threat that pirates and armed robbers pose to the safety of commercial maritime routes and to international navigation as a whole. UN وقد أوضحت أحداث الاختطاف الأخيرة التي عرفتها تلك المياه بشكل لا غبار عليه الخطر الكبير الذي يشكله القراصنة واللصوص المسلحون على سلامة الطرق البحرية التجارية والملاحة الدولية ككل.
    1. The rights of the coastal State over the continental shelf do not affect the legal status of the superjacent waters or of the airspace above those waters. UN ١ - لا تمس حقوق الدول الساحلية على الجرف القاري النظام القانوني للمياه العلوية أو للحيز الجوي فوق تلك المياه.
    These actions by the Kuwaiti authorities, entering Iraq's territorial waters and forcibly intercepting ships in those waters, constitute a flagrant violation of the sanctity of Iraq's territorial waters and an act of armed aggression against its sovereignty. UN إن ما قامت به السلطات الكويتية بدخولها المياه الإقليمية واقتيادها عنوة للسفن داخل تلك المياه لهو خرق سافر لحرمة مياهنا الإقليمية وعمل عدواني مسلح ضد سيادة العراق.
    The United States authorities' entry into Iraqi territorial waters and the forcible seizure of this vessel inside those waters is a flagrant violation of the integrity of our territorial waters and an armed act of aggression against the sovereignty of Iraq. UN إن ما قامت به السلطات الأمريكية بدخولها المياه الإقليمية العراقية واقتيادها عنوة للسفينة داخل تلك المياه لهو خرق سافر لحُرمة مياهنا الإقليمية وعمل عدواني مسلح ضد سيادة العراق.
    Its fishing vessels were allowed only to fish in those waters in accordance with the terms of those agreements and upon express consent from the States concerned. UN ولا يُسمح لسفن الصيد التابعة للنرويج بالصيد إلا في تلك المياه وفقا لأحكام تلك الاتفاقات وبناء على موافقة صريحة من الدول المعنية.
    The purchaser was usually the owner of, or agent for, a ship calling in the Persian Gulf, typically a tanker arriving in those waters to load a cargo of crude oil or refined products. UN والمشتري عادةً هو صاحب سفينة من السفن التي تقف في الخليج الفارسي، أو وكيلها، وغالبا ما تكون هذه السفينة ناقلة وصلت إلى تلك المياه لشحن حمولة من النفط الخام أو من المنتجات المكرّرة.
    The maritime countries have the responsibility of ensuring the safety of navigation in their territorial waters and of providing the maritime sector with the vital nautical documents covering those waters. UN وتتحمل البلدان البحرية مسؤولية ضمان سلامة الملاحة في مياهها اﻹقليمية وتزويد القطاع البحري بالوثائق الملاحية الحيوية التي تغطي تلك المياه.
    Singapore fully supports the ongoing efforts by both the United Nations and IMO to address the urgent situation in those waters. UN سنغافورة تؤيد تماما الجهود المتواصلة التي تبذلها الأمم المتحدة والمنظمة البحرية الدولية لمعالجة الحالة الملحة في تلك المياه.
    I... I know how to navigate those waters. Open Subtitles أنّي أعرف كيف أبحر في تلك المياه.
    And as that magma rose higher and higher, it heated up water that was circulating through the crust and those waters, at several hundred degrees Celsius, started to pick up those metal elements, to carry them higher and higher Open Subtitles و بينما كانت تصعد الرواسب أعلى فأعلى ، تقوم بتسخين الماء الذي كان يدور عبر القشرة و تلك المياه ، بحرارة تُعد بعدة مئات من الدرجات
    Should be fine in those waters. Open Subtitles يجب أن يكونوا بخير على تلك المياه
    The Maya believed cenotes were passageways to heaven, some who ventured into those waters returned, Open Subtitles اعتقد المايا أنَّ كهوف سينوتِس كانت ممرات إلى الجنة و بعض ممن خاضوا في هذه المياه عادوا
    They say that milky way actually is a reflection that you see in those waters which are still beyond. Open Subtitles دربُ اللبانة. إنّهم يقولون أنَّ درب اللبانة في الواقع هي الانعكاس الذي تراه في هذه المياه التي لانزال خلفها.
    Borders shifted, and the ownership of those waters has been in dispute ever since. Open Subtitles تغيرت الحدود، وملكية هذه المياه بسبب حال النزاع منذ ذلك الحين.
    Between 2240 and 2305 hours, the same gunboat fired two more flare shells over those waters. UN ثم عاد بين الساعة 40/22 والساعة 05/23، وأطلق قنبلتي إنارة فوق المياه المذكورة.
    You swim in those waters, you could get pulled under. Open Subtitles إذا سبحت في هذة المياة قد تغرق في الأعماق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more