"those who are near" - English Arabic dictionary
"those who are near" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Significant attention should be given by the Police Commissioner to the training of officers, particularly those who are working in or near large Indigenous communities such as Palm Island in relation to communication with Indigenous people and the use of support persons and interpreters. | UN | Significant attention should be given by the Police Commissioner to the training of officers, particularly those who are working in or near large Indigenous communities such as Palm Island in relation to communication with Indigenous people and the use of support persons and interpreters. |
At the same time, in December 1999, following discussions between UNHCR and the authorities, the Government of Bangladesh agreed to introduce refugee self-help activities within the camps for those who are unwilling or unable to return in the near future. | UN | ووافقت حكومة بنغلادش، في نفس الوقت، في كانون الأول/ديسمبر 1999، في أعقاب المناقشات التي جرت بين المفوضية والسلطات، على قيام اللاجئين غير الراغبين في العودة إلى وطنهم أو غير القادرين عليها في المستقبل القريب بتنفيذ أنشطة المساعدة الذاتية داخل المخيمات. |
At the same time, in December 1999, following discussions between UNHCR and the authorities, the Government of Bangladesh agreed to introduce refugee self-help activities within the camps for those who are unwilling or unable to return in the near future. | UN | ووافقت حكومة بنغلادش، في نفس الوقت، في كانون الأول/ديسمبر 1999، في أعقاب المناقشات التي جرت بين المفوضية والسلطات، على قيام اللاجئين غير الراغبين في العودة إلى وطنهم أو غير القادرين عليها في المستقبل القريب بتنفيذ أنشطة المساعدة الذاتية داخل المخيمات. |
It is essential to provide immediate protection and assistance to those who are abused and to develop prevention programmes. ... " (Guiding Principles for Developmental Social Welfare Policies and Programmes in the near Future, para. 17) | UN | ويلزم توفير الحماية والمساعدة على الفور، لمن تساء معاملتهم وإعداد برامج وقائية. ... " )الفقرة ١٧ من المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب( |
Support and genuine alternatives to return, such as local integration, are necessary for those who are not in position to return in the near future. | UN | ومن الضروري تقديم الدعم وإتاحة بدائل حقيقية للعودة، مثل الاندماج المحلي، لفائدة الذين لن يتمكنوا من العودة في المستقبل القريب. |
Special programmes should also be devised to provide care and the necessary emotional support to those who are affected and to counsel their families and near relations. | UN | وينبغي أيضا تصميم برامج خاصة لتوفير الرعاية والدعم العاطفي اللازم للمصابين وإسداء المشورة ﻷسرهم واﻷقربين. سابعا - التكنولوجيا والبحث والتطوير |
" It is increasingly apparent that the coping capacity of those who are most vulnerable has been severely weakened as a result of the war; the majority of the population struggles to survive at near subsistence levels. | UN | " أصبح من الواضح بشكل متزايد أن قدرة الأشخاص الأكثر ضعفاً على مواجهة أوضاعهم قد أصابها الوهن الشديد بسبب الحرب. فأغلبية السكان يكافحون للبقاء على مستويات تقرب من الكفاف. |
We remain convinced that the establishment of a just and lasting peace in this nerve-centre of the world will help usher in an era of cooperation and justice for the benefit of all the peoples of the world, and from this conviction comes our commitment to support those who are participating, from near or from far, in bringing about that peace so long awaited by all. | UN | وما زلنا على اقتناع بأن إرساء سلام عادل ودائم في هذا المركز الحساس للعالم من شأنه أن يؤذن ببدء عهد يسوده التعاون والعدالة مما يعود بالنفع على كل شعوب العالم. ومن هذا الاقتناع يأتي التزامنا بتأييد من يشاركون من قريب أو بعيد في تحقيق ذلك السلام الذي ينتظره الجميع منذ مدة طويلة. |
The Ministry is compiling a list of those who are in breach of the Labour Code. The list will include all sectors of employment in which labour rights have been breached and will be published in the near future. | UN | - تقوم الوزارة بأعداد قائمة غير الملتزمين بأحكام قانون العمل والتي ستشمل كافة قطاعات العمل التي ترتكب مخالفات وانتهاكات لحقوق العمال وستنشر قريباً. |
A Shan farmer reported that those who have been relocated as of March 1995 in the site near Baw La Keh, Karen State, are not permitted to go further than 3 miles from the camp. Persons who have been relocated in a camp called Shadaw in June 1996 reported that they were given no food and that in order to leave the camp and return to their village to obtain food, they had to pay for a pass and could only be away for two days. | UN | وذكر أحد المزارعين في شان أن اﻷشخاص الذين نقلوا منذ آذار/مارس ١٩٩٥ إلى الموقع الموجود قرب باو لا كه، ولاية كارن لا يسمح لهم بالابتعاد أكثر من ٣ أميال عن المخيم وأفاد اﻷشخاص الذين نقلوا إلى مخيم يدعى شاداو في حزيران/يونيه ١٩٩٦، بأنهم لم يحصلوا على أغذية وأنه تعين عليهم، من أجل مغادرة المخيم والعودة إلى قريتهم، أن يدفعوا رسوم الحصول على ترخيص مرور ولم يسمح لهم بالتغيب أكثر من يومين. |
those who work with or near POPs, particularly in situations where high concentrations of POPs or high volumes of wastes consisting of, containing or contaminated with POPs are present or where there is a high risk of exposure, are particularly at risk. | UN | 298- يتعرض للمخاطر على وجه الخصوص أولئك الذين يعملون على ملوثات عضوية ثابتة، أو بالقرب منها، لا سيما في الحالات التي توجد فيها تركيزات مرتفعة من الملوثات العضوية الثابتة أو أحجام مرتفعة من النفايات التي تتكون من، أو تحتوي على، ملوثات عضوية ثابتة، أو ملوثة بها، أو حيثما يكون هناك خطر كبير بالتعرض لها. |
Our hearts and our prayers are with the near and dear of those who have died and those who have suffered and continue to suffer. | UN | قلوبنا وصلواتنا مع أقرباء وأحباء أولئك الذين توفوا وأولئك الذين عانوا وما زالوا يعانون. |
"Blessed are those who read and hear the prophecy and take it to heart because the time is near." | Open Subtitles | المباركين هم هؤلاء الذين" ... يقرؤون ويسمعون النبوءة ويحفظونها في قلوبهم "لأن موعد النهاية قريب |
"Blessed are those who read and hear the prophecy and take it to heart because the time is near." | Open Subtitles | المباركين هم هؤلاء الذين" ... يقرؤون ويسمعون النبوءة ويحفظونها في قلوبهم "لأن موعد النهاية قريب |
Mr. DEMBINSKI (Poland) (translated from French): Madam President, first of all I would like to thank you for the kind and generous words which you were kind enough to address to those of us who are going to leave this assembly in the near future. | UN | السيد ديمبينسكي )بولندا( )الكلمة بالفرنسية(: أود أولاً أن أعرب لكم عن شكري للكلمات الطيب والكريمة التي وجهتموها إلينا نحن الذين سيغادرون المؤتمر عما قريب. |
For those of you who are new in town, his old man handled liquor, did a little loan-sharking and kept the longshoremen out of Miami for damn near 15 years. | Open Subtitles | وليعلم الجدد منكم فى البلدة أنّ والده... كان يتاجر بالخمور ويقرض المال بالفائدة... وأقصى عمال الشحن والتفريغ عن "ميامى" لمدة خمسة عشر تقريباً |
Malta wishes to take this opportunity to salute the heroic and unstinting role of the United Nations staff in Gaza, in particular those of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the near East (UNRWA), and the personnel of other international organizations who are risking their lives in their efforts to help improve the plight of the population in Gaza. | UN | وتود مالطة أن تنتهز هذه الفرصة لتحيي الدور البطولي غير المحدود الذي يقوم به موظفو الأمم المتحدة في غزة، وبخاصة موظفي وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين بالشرق الأدنى (الأونروا)، وموظفي المنظمات الدولية الأخرى الذين يخاطرون بأرواحهم في سعيهم لتخفيف معاناة السكان في غزة. |
10. We call on all those who have their countries' interests at heart to show tolerance towards their neighbours, near and far, for today we are all neighbours on this planet, and we do not and never will have another one like it. | UN | ١٠ - وندعو جميع أولئك الذين يضعون مصالح بلدانهم في الاعتبار أن يبدوا التسامح تجاه جيرانهم القريبين والبعيدين، نظرا ﻷننا أصبحنا اليوم جميعا جيرانا على هذا الكوكب، الذي لن يتوفر لنا أبدا غيره. |
We are equally grateful to those who have shown their disposition to do so in the near future. | UN | ونشعر بالامتنان بنفس القدر ﻷولئك الذين أعربوا عــن استعدادهــم لتقديم المساعدة في المستقبل القريب. |
those who become my hands and feet are very near to death. | Open Subtitles | اولئك من هم يداي وأرجلي قريبون من الموت جدا |