We are all connected to one another through the subtle threads of thoughts, feelings, words, actions and relationships. | UN | فنحن جميعنا متصلون ببعضنا البعض عن طريق خيوط خفية من الأفكار والشعور والكلمات والأفعال والعلاقات. |
It is no secret the fabric of this city is woven with threads of venality and honor alike, but I will offer this message to those who would seek exorbitant profit from this project... an honest day's work | Open Subtitles | إنه سر خيوط المدينة التي تحاك بالفساد والشرف لكنني اقدم هذه الرسالةلمن يسعى |
ONE DAY, WE MAY LEARN TO WEAVE THE threads of THE PAST | Open Subtitles | في يوم من الأيام، قَد نتعلّم نسج خيوط الماضي |
And here, they are trapped by threads of this extraordinary material that is the unique possession of the invertebrates. | Open Subtitles | وهنا، يتم التقاطهم بخيوط هذه المادّة المدهشة التي لا يمتلكها إلا اللاّفقاريّات. |
And all of these different... sort of threads of human knowledge | Open Subtitles | وكل تلك الخيوط المعرفية البشرية المختلفة أتى إلى مدينة بغداد |
These ridge marks inside the wound look like the threads of a screw. | Open Subtitles | هذه العلامات داخل الجرح تبدو مثل خيوط البرغي |
The threads of this case begin in Ramat, where, as you know, a revolutionary coup d'ètat took place it is now a few months ago. | Open Subtitles | خيوط هذه القضية تبدأ فــي ً رام الله ً أين كما تعلمون . حدث هناك انقلاب ثوري من بضعة أشهر خلت |
You're still just a kid looking to those who wear the threads of authority. | Open Subtitles | انت لازلت مجرد طفل تنظر الى هؤلاء الذين يتدون خيوط السلطة |
John Reilly and Thomas Marcano are two innocent pawns, quickly arrested and just as quickly prosecuted on the slightest threads of evidence. | Open Subtitles | اثنان برئيان أعتقلوا بسرعة و فقط حكم عليهم بسرعة بمجرد خيوط أقل من الدليل |
A few threads of a spider's web were all that was then between Muhammad and murder. | Open Subtitles | القليل من خيوط العنكبوت كانت كل ما كان وقتها بين محمد و من يريد قتله |
The challenge is whether we can pull together the threads of fisheries and oceans conservation issues and create an agenda that converges and plays to strengths coherently, rather than one that diverges and fragments. | UN | ويتمثل التحدي فيما إذا كنا قادرين على تجميع خيوط قضايا الحفاظ على مصائد الأسماك والمحيطات ووضع جدول أعمال يؤدي إلى التلاقي وتعزيز التماسك بدلا من التفرق والتشرذم. |
We think that the killer dripped a solution of naratriptamine into the threads of the bottle cap. | Open Subtitles | نظن أن القاتل " وضع محلول " نيروتربتيمين في خيوط |
Their little cup-like nests are made entirely from threads of saliva. | Open Subtitles | -التي تكون علي شكل أكواب صغيرة مصنوعة بشكل كامل من خيوط اللعاب. |
The threads of white hair they are of the wig. | Open Subtitles | إنها خيوط بيضاء من الباروكة يا سيدي |
The secretariat took note of requests to provide more information on the relationship with the World Bank, humanitarian response and the funding of operational activities, and to follow the threads of information discussed from one year's report to the next. | UN | وأحاطت الأمانة علما بطلبات بتقديم مزيد من المعلومات عن العلاقة مع البنك الدولي، والاستجابة الإنسانية، وتمويل الأنشطة التشغيلية، وتعقب خيوط المعلومات التي يجري مناقشتها من تقرير أحد الأعوام للعام التالي. |
The Plan of Action being undertaken on a collaborative Tokelau-New Zealand basis is to pull together all the threads of the project before the new financial year begins on 1 July 2000. | UN | وخطة العمل التي يجري تنفيذها على أساس تعاوني بين توكيلاو ونيوزيلندا تتمثل في جمع كل خيوط المشروع قبل بدء السنة المالية الجديدة في 1 تموز/يوليه 2000. |
The intermediary can also give added value to the raw information from a database by drawing the threads of information together before passing it on as a locally appropriate package to the user. | UN | ويستطيع الوسيط أيضا أن يسبغ قيمة مضافة على المعلومات اﻷولية المستمدة من قواعد بيانات، بأن يربط خيوط هذه المعلومات بعضها ببعض قبل أن ينقلها إلى المستعمل على شكل مجموعة معلومات متكاملة مناسبة للاستخدام المحلي. |
Given the trend towards offshoring industry segments and continued pressure on immigration policy from industry, there may be value in drawing together the different threads of current and future policy into a strategic and coherent vision of how to manage future labour supply. | UN | وبالنظر إلى الاتجاه السائد في نقل أجزاء من الصناعة إلى الخارج واستمرار الضغط على السياسة المتعلقة بالهجرة من قِبَل الأوساط الصناعية، قد يكون هناك قيمة في الجمع بين مختلف خيوط السياسات الراهنة والمستقبلية في رؤية استراتيجية متماسكة لكيفية إدارة العرض من اليد العاملة في المستقبل. |
Keep on singing, weave morning with the threads of night, sing on. | Open Subtitles | "تابع الغناء وانسج الصباح بخيوط الليل، غني" |
Keep on singing, weave morning with the threads of night, sing on. | Open Subtitles | "تابع الغناء وانسج الصباح بخيوط الليل، غني" |
With the soft threads of Pashmina. | Open Subtitles | بخيوط باشمينا الرقيقة. |
We hope that the operation of this mechanism will draw together the various threads of work of the agencies and institutions involved in oceans issues and thereby complement the benefits of integration that the Consultative Process already provides. | UN | ونرجو أن يجمع تشغيل هذه الآلية أطراف الخيوط المختلفة لأعمال الوكالات والمؤسسات المشتركة في المسائل المتعلقة بالمحيطات ومن ثم يكمل مزايا الإدماج الذي تنص عليه بالفعل العملية الاستشارية. |