"threat of nuclear terrorism" - Translation from English to Arabic

    • خطر الإرهاب النووي
        
    • تهديد الإرهاب النووي
        
    • لخطر الإرهاب النووي
        
    • لتهديد الإرهاب النووي
        
    • التهديد بالإرهاب النووي
        
    • والتهديد المتمثل في الإرهاب النووي
        
    • مخاطر الإرهاب النووي
        
    • التهديد الإرهابي النووي
        
    • للإرهاب النووي
        
    The threat of nuclear terrorism compels us to strive for a strengthened nuclear security regime. UN إن خطر الإرهاب النووي يجبرنا على السعي لتعزيز نظام الأمن النووي.
    Strengthening nuclear security and reducing the threat of nuclear terrorism are important steps in making the world a safer place. UN ويمثل تعزيز الأمن النووي والحد من خطر الإرهاب النووي خطوتين هامتين في جعل العالم مكانا أكثر أمانا.
    The threat of nuclear terrorism is a formidable challenge facing the international community. UN ويشكل خطر الإرهاب النووي تحديا هائلا يواجه المجتمع الدولي.
    South Africa agrees that the threat of nuclear terrorism is one of the major challenges facing the world today. UN وتتفق جنوب أفريقيا على أن تهديد الإرهاب النووي هو أحد التحديات الرئيسية التي تواجه العالم اليوم.
    In addition, the international community must address the threat of nuclear terrorism. UN وعلاوة على ذلك، يجب على المجتمع الدولي أن يعالج تهديد الإرهاب النووي.
    In the last few years, world leaders have given considerable attention to the threat of nuclear terrorism. UN وفي السنوات القليلة الماضية، أولى قادة العالم اهتماما كبيرا لخطر الإرهاب النووي.
    The threat of nuclear terrorism continued to be of serious concern to the international community. UN ويظل خطر الإرهاب النووي مصدراً رئيسياً للقلق بالنسبة للمجتمع الدولي.
    The threat of nuclear terrorism confirms the need to ensure that nuclear weapons are not transferred. UN والتهديد الذي يشكله خطر الإرهاب النووي يؤكد الحاجة إلى ضمان عدم نقل الأسلحة النووية.
    The threat of nuclear terrorism confirms the need to ensure that nuclear weapons are not transferred. Article II UN والتهديد الذي يشكله خطر الإرهاب النووي يؤكد الحاجة إلى ضمان عدم نقل الأسلحة النووية.
    Australia has contributed a total of some US$ 98,000 to the Nuclear Security Fund established by the International Atomic Energy Agency (IAEA) to combat the threat of nuclear terrorism. UN وأسهمت أستراليا بما إجماليه 000 98 دولار من دولارات الولايات المتحدة لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي أنشأته الوكالة لمكافحة خطر الإرهاب النووي.
    The situation in this particular enclave of instability poses the threat of nuclear terrorism. UN والوضع في هذا المعقل بالذات المتسم بانعدام الاستقرار يشكل خطر الإرهاب النووي.
    This effort represents meaningful progress both in terms of enhancing human welfare and eliminating the threat of nuclear terrorism. UN وتعد هذه الجهود تقدما حقيقيا على صعيدي تعزيز سلامة الإنسان والقضاء على خطر الإرهاب النووي.
    The aim was to assist Member States in implementing their international obligations as they relate to countering the threat of nuclear terrorism and strengthening nuclear security. UN وكان الهدف هو مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ التزاماتها الدولية المتعلقة بمكافحة خطر الإرهاب النووي وتعزيز الأمن النووي.
    Addressing the issue of international terrorism also required consideration of the threat of nuclear terrorism. UN وقال إن معالجة مسألة الإرهاب الدولي تتطلب أيضا النظر في تهديد الإرهاب النووي.
    The members of NPDI fully support the objectives of the NSS to strengthen nuclear security and reduce the threat of nuclear terrorism. UN ويدعم الأعضاء في مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح دعماً كاملاً أهداف مؤتمر قمة الأمن النووي لتعزيز الأمن النووي والحد من تهديد الإرهاب النووي.
    The Global Threat Reduction Initiative of the United States Department of Energy is a comprehensive global initiative to address the issue of nuclear security around the world and reduce the threat of nuclear terrorism. UN إن مبادرة الحد من التهديدات العالمية التابعة لوزارة الطاقة الأميركية هي مبادرة عالمية شاملة لمعالجة مسألة الأمن النووي في جميع أنحاء العالم والحد من تهديد الإرهاب النووي.
    It would also constitute a way to counter the threat of nuclear terrorism. UN وستشكل المعاهدة أيضاً أحد سبل التصدي لخطر الإرهاب النووي.
    There is no doubt that, among the many measures that need to be taken in order adequately to address the threat of nuclear terrorism and to detect undeclared nuclear activities has to be the strengthening of the verification capabilities of the International Atomic Energy Agency by means of strengthening its safeguards system. UN ولا شك أن التدابير العديدة المطلوب اتخاذها للتصدي على نحو ملائم لخطر الإرهاب النووي ورصد الأنشطة النووية غير المعلنة يجب أن تشمل تعزيز قدرات الوكالة الدولية للطاقة الذرية على التحقق من خلال تعزيز نظامها لضمانات السلامة.
    Countermeasures against the threat of nuclear terrorism UN التدابير المضادة لتهديد الإرهاب النووي
    As long as nuclear weapons exist, there will be a risk of their proliferation and use, as well as the threat of nuclear terrorism. UN وما دامت الأسلحة النووية موجودة، سينطوي الأمر على خطورة كبيرة جراء انتشارها واستخدامها وجراء التهديد بالإرهاب النووي.
    Instead, they continue to exist, creating political tensions and fears that raise the possibility of miscalculation among States and, worse yet, the threat of nuclear terrorism from non-State actors. UN لكنها لا تزال باقية وتتسبب في نشوء التوترات السياسية وإثارة المخاوف من إمكانية حدوث خطأ في حسابات الدول، بل وأسوأ من ذلك المخاوف من مخاطر الإرهاب النووي على يد الجهات من غير الدول.
    The threat of nuclear terrorism has been quelled. Open Subtitles ذلك السلام في متناول اليد هذا التهديد الإرهابي النووي تم قمعه
    The recent Nuclear Security Summit had marked an important step towards addressing the threat of nuclear terrorism. UN وقد كان مؤتمر القمة للأمن النووي، المعقود حديثا، خطوة هامة صوب التصدّي للإرهاب النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more