"threat of use of force in" - Translation from English to Arabic

    • التهديد باستعمالها في
        
    • التهديد باستخدامها في
        
    • التهديد باستخدام القوة في
        
    • التهديد باستعمال القوة أو استعمالها في
        
    Recalling the obligation of all States to observe the provisions of the Charter of the United Nations regarding the use or threat of use of force in their international relations, including in their space activities, UN وإذ تشير إلى التزام جميع الدول بأن تراعي أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة فيما يتعلق باستعمال القوة أو التهديد باستعمالها في علاقاتها الدولية، بما في ذلك أنشطتها الفضائية،
    Recalling the obligation of all States to observe the provisions of the Charter of the United Nations regarding the use or threat of use of force in their international relations, including in their space activities, UN وإذ تشير إلى التزام جميع الدول بأن تراعي أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة فيما يتعلق باستعمال القوة أو التهديد باستعمالها في علاقاتها الدولية، بما في ذلك أنشطتها الفضائية،
    Recalling the obligation of all States to observe the provisions of the Charter of the United Nations regarding the use or threat of use of force in their international relations, including in their space activities, UN وإذ تشير إلى التزام جميع الدول بأن تراعي أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة فيما يتعلق باستعمال القوة أو التهديد باستعمالها في علاقاتها الدولية، بما في ذلك أنشطتها الفضائية،
    Russian Federation has pledged not to be a first-mover in the use or threat of use of force in space. UN فقد تعهد الاتحاد الروسي بألا يتخذ الخطوة الأولى في استخدام القوة أو التهديد باستخدامها في الفضاء.
    Furthermore, we would like to recall that non-use of force or threat of use of force in international relations is a Charter obligation of all Member States. UN وفضــلا عن ذلك، نود أن نذكﱢر بأن عدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها في العلاقات الدولية هو التزام على جميع الدول اﻷعضاء بموجب الميثاق.
    Emphasizing the principles of the Charter of the United Nations, which stipulate that all Member States are committed to refrain from the use or the threat of use of force in their international relations and to settle their disputes by peaceful means, UN ومتمسكا بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة التي تنص على التزام الدول اﻷعضاء بالامتناع عن استخدام أو التهديد باستخدام القوة في العلاقات الدولية، وتسوية النزاعات بين الدول بالطرق السلمية،
    Guided by the principles of the Charter of the United Nations which stipulates that all Member States are committed to refrain from the use or the threat of use of force in their international relations, the settlement of their disputes by peaceful means, respect for the independence of all Member States and refrain from any threat to their sovereignty, territorial integrity and safety of their people; UN ومسترشدة بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة الذي ينص على التزام جميع الدول اﻷعضاء بالامتناع عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها في علاقاتها الدولية، وفي فض جميع منازعاتها بالوسائل السلمية، واحترام استقلال جميع الدول اﻷعضاء والامتناع عن أي تهديد لسيادتها وسلامة أراضيها وأمان شعوبها،
    Recalling the obligation of all States to observe the provisions of the Charter of the United Nations regarding the use or threat of use of force in their international relations, including in their space activities, UN وإذ تشير إلى التزام جميع الدول بأن تراعي أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة فيما يتعلق باستعمال القوة أو التهديد باستعمالها في علاقاتها الدولية، بما في ذلك أنشطتها الفضائية،
    Reaffirming the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations concerning the strict observance of the principles of sovereign equality, political independence, the territorial integrity of States, the self-determination of peoples, the non-use of force or of the threat of use of force in international relations and non-interference in affairs within the domestic jurisdiction of States, UN وإذ تؤكد من جديد المقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة بشأن التقيد الصارم بمبادئ المساواة في السيادة والاستقلال السياسي والسلامة الإقليمية للدول وحق الشعوب في تقرير المصير وعدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية وعدم التدخل في الشؤون التي تكون من صميم سيادة الدول،
    Reaffirming the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations concerning the strict observance of the principles of sovereign equality, political independence, the territorial integrity of States, the non-use of force or threat of use of force in international relations and self-determination of peoples, UN وإذ تؤكد من جديد المقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة بشأن التقيد الصارم بمبادئ المساواة في السيادة، والاستقلال السياسي، والسلامة اﻹقليمية للدول، وعدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية، وحق الشعوب في تقرير المصير،
    4. Emphasizes that the preservation and promotion of peace demand that the policies of States be directed towards the elimination of the threat of war, particularly nuclear war, the renunciation of the use or threat of use of force in international relations and the settlement of international disputes by peaceful means on the basis of the Charter of the United Nations; UN 4 - تشدد على أن الحفاظ على السلام وتعزيزه يتطلبان من الدول أن توجه سياساتها نحو القضاء على خطر الحرب، وخاصة خطر الحرب النووية، ونبذ استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية، وتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية على أساس ميثاق الأمم المتحدة؛
    3. The essence of the initiative was to mobilize international efforts to exclude the deployment in outer space of weapons of any kind, abandon the use or threat of use of force in or from outer space and prevent an arms race in outer space. UN 3 - وأوضح أن جوهر المبادرة يتمثل في تعبئة الجهود الدولية من أجل منع نشر أية أسلحة في الفضاء الخارجي من أي نوع، ونبذ استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في الفضاء الخارجي أو منه والحيلولة دون حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    4. Emphasizes that the preservation and promotion of peace demands that the policies of States be directed towards the elimination of the threat of war, particularly nuclear war, the renunciation of the use or threat of use of force in international relations and the settlement of international disputes by peaceful means on the basis of the Charter of the United Nations; UN 4 - تشدد على أن الحفاظ على السلام وتعزيزه يتطلبان من الدول أن توجه سياساتها نحو القضاء على خطر الحرب، ولا سيما خطر الحرب النووية، ونبذ استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية، وتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية على أساس ميثاق الأمم المتحدة؛
    4. Emphasizes that the preservation and promotion of peace demands that the policies of States be directed towards the elimination of the threat of war, particularly nuclear war, the renunciation of the use or threat of use of force in international relations and the settlement of international disputes by peaceful means on the basis of the Charter of the United Nations; UN 4 - تشدد على أن الحفاظ على السلام وتعزيزه يتطلب من الدول أن توجه سياساتها نحو القضاء على خطر الحرب، وبخاصة خطر الحرب النووية، ونبذ استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية، وتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية على أساس ميثاق الأمم المتحدة؛
    Emphasizing the principles of the Charter of the United Nations, which stipulate that all Member States are committed to refrain from the use or the threat of use of force in their international relations, and the settlement of their disputes by peaceful means, UN وإذ تشدد على مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة الذي ينص على التزام جميع الدول اﻷعضاء بعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها في علاقاتها الدولية، وعلى تسوية منازعاتها بالوسائل السلمية،
    By so doing, the United Nations will be able to preserve its important role and to meet the expectations of Member States with respect to preventing policies of diktat and the use or threat of use of force in international relations. UN وبذلك، تتمكن اﻷمم المتحدة من المحافظة على دورها الهام، وتلبية توقعات الدول اﻷعضاء بالنسبة لمنع إملاء السياسات واستخدام القوة أو التهديد باستخدامها في العلاقات الدولية.
    Adhering to the principles enshrined in the UN Charter providing for refraining from the use, or threat of use of force in international relations and the settlement of disputes through peaceful means, UN ومتمسكا بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة التي تنص على الامتناع عن استخدام القوة أو التهديد باستخدامها في العلاقات الدولية، وتسوية النزاعات بين الدول بالطرق السلمية،
    Attached to the principles enshrined in the UN Charter calling to refrain from the use, or threat of use of force in international relations and for the conflict resolution through peaceful means; UN وإذ يذكر بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة التي تنص على الامتناع عن استخدام القوة أو التهديد باستخدامها في العلاقات الدولية، وتسوية النزاعات بين الدول بالطرق السلمية،
    The Republic of Cuba declares that none of the provisions of the Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism can be interpreted as encouragement or approval of the use or threat of use of force in international relations, which must in all circumstances be conducted strictly in accordance with the principles of international law and the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN إن جمهورية كوبا تعلن أنه لا يوجد بين أحكام اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي ما يمكن أن يؤول بأنه تشجيع أو قبول باستخدام القوة أو التهديد باستخدامها في العلاقات الدولية، والتي يجب أن تنظمها في جميع الأحوال وبشكل صارم مبادئ القانون الدولي والمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة.
    4. States shall urgently pursue the renunciation of the use or threat of use of force in international relations, particularly the elimination of nuclear weapons. UN 4- يتعين على الدول أن تسعى على الفور للعدول عن استخدام القوة أو التهديد باستخدامها في العلاقات الدولية، وبالأخص للقضاء على الأسلحة النووية.
    71. While emphasizing humanitarianism and the prevention of the abuse of land-mines, the international community should also note that, in the modern world interference, in other countries' internal affairs, infringement on other countries' sovereignty and the use or threat of use of force in State-to-State relations were far from extinct. UN ١٧- ومع التأكيد على الاعتبارات الانسانية وعلى الوقاية من الاستعمال المفرط لﻷلغام، على المجتمع الدولي ألا ينسى أنه في العالم المعاصر لا يزال من المألوف التدخل في الشؤون الداخلية للغير، وحصول الانتهاكات لسيادة الدول، وما زال اللجوء إلى القوة أو التهديد باستخدام القوة في العلاقات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more