"threat to peace" - Translation from English to Arabic

    • تهديد للسلام
        
    • تهديد للسلم
        
    • يهدد السلم
        
    • خطر يهدد السلام
        
    • تهديد السلام
        
    • التهديد للسلم
        
    • تهديدا للسلام
        
    • تهديدا للسلم
        
    • خطر على السلام
        
    • تهدد السلام
        
    • تهديد السلم
        
    • تهديداً للسلم
        
    • يتهدد السلام
        
    • الخطر الذي يتهدد السلم
        
    • الخطر على السلام
        
    We must also confront the most dangerous threat to peace in our region, namely Iran. UN يجب علينا أيضا التصدي لأخطر تهديد للسلام في منطقتنا ألا وهو، إيران.
    Although the young people of Sierra Leone are one of its greatest assets, high rates of youth unemployment and disempowerment continue to represent the most acute threat to peace and stability in the country. UN ورغم أن فئة الشباب في سيراليون تشكل واحدة من أعظم ثروات البلد، فإن ارتفاع معدلات البطالة وانعدام الإمكانيات في صفوف الشباب لا يزال يمثل أخطر تهديد للسلام والاستقرار في البلد.
    A threat to peace anywhere in the world is a threat to peace everywhere. UN وأي تهديد للسلام في أي مكان من العالم هو تهديد للسلام في كل مكان.
    A threat to peace somewhere is, as we always say, a threat to peace and security everywhere. UN وكما نقول دائما، إن تهديد السلم في مكان ما تهديد للسلم واﻷمن في كل مكان.
    Terror was indeed a threat to peace and stability in the region. UN وذكر أن الرعب هو في الواقع تهديد للسلم والاستقرار في المنطقة.
    This aircraft potentially poses a significant threat to peace and security. UN ويمكن أن تشكل هذه الطائرة خطرا كبيرا يهدد السلم والأمن.
    Lastly, the United Nations had a clear mandate to apply coercive economic measures only where there existed a threat to peace or a breach of the peace. UN وأخيرا، إن لدى اﻷمم المتحدة ولاية واضحة بعدم تطبيق تدابير اقتصادية قسرية إلا عندما يوجد تهديد للسلام أو خرق للسلام.
    They must be applied only when other means of political influence have been exhausted and when the Security Council has established the existence of a threat to peace. UN ويجب ألا تطبق إلا عندما تكون وسائل التأثير السياسي اﻷخرى قد استنفدت وعندما يكون مجلس اﻷمن قد تيقن بوجود تهديد للسلام.
    Our policy, however, will be firmly based on strong and vigilant defence against any threat to peace and security on the Korean peninsula. UN غير أن سياستنا ستقوم على أساس راسخ من الدفاع القوي واليقظ ضد أي تهديد للسلام والأمن على شبه الجزيرة الكورية.
    There has been no change whatsoever in the fact that terrorism constitutes the greatest threat to peace and prosperity in the world. UN فلم يطرأ أي تغيير بتاتا لكون الإرهاب يشكِّل أكبر تهديد للسلام والازدهار في العالم.
    Poverty eradication was a collective responsibility based on the understanding that poverty was a threat to peace, security and prosperity everywhere. UN والقضاء على الفقر مسؤولية جماعية ترتكز على الفهم بأن الفقر تهديد للسلام والأمن والازدهار في كل مكان.
    threat to peace and national reconciliation, violating human rights and int'l law, obstructing UN and French forces UN تهديد للسلام ولعملية المصالحة الوطنية، انتهاك حقوق الإنسان والقانون الدولي، عرقلة عمل الأمم المتحدة والقوات الفرنسية
    Inspired by the International Labour Organization's well-known maxim, one could say that poverty anywhere is a threat to peace and prosperity everywhere. UN وبالتسلح بالمبدأ الأساسي لمنظمة العمل الدولية المشهور، يمكن للمرء أن يقول إن الفقر في أي مكان تهديد للسلام والرخاء في كل مكان.
    Africa's food crisis as a threat to peace and security UN أزمة الأغذية في أفريقيا بوصفها مصدر تهديد للسلام والأمن
    The very existence of a debate about an act of genocide is itself a threat to peace and international security, and should therefore spur the Security Council to undertake investigations to establish the facts. UN فوجود مناقشة بالذات حول عمل من أعمال الإبادة الجماعية يشكل بحد ذاته دليلا على وجود تهديد للسلم والأمن الدوليين وينبغي، بالتالي، أن يدفع بمجلس الأمن إلى إجراء التحقيقات اللازمة لإثبات الحقائق.
    We believe it poses a threat to peace and stability in both the international and the regional contexts. UN فنحن نعتقد أن هذا الانتشار ينطوي على تهديد للسلم والاستقرار في السياقين الدولي والإقليمي معا.
    Iran's nuclear programme is absolutely peaceful and cannot be characterized as a threat to peace by any stretch of law, fact or logic. UN إن برنامج إيران النووي سلمي بالتأكيد ولا يمكن وصفه بأنه تهديد للسلم بأي قانون من القوانين أو حقيقة أو منطق.
    The excessive accumulation and uncontrolled spread of small arms and light weapons pose a significant threat to peace and security. UN إن التراكم المفرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارهما بدون ضوابط يهدد السلم والأمن تهديداً شديداً.
    Climate change is also a threat to peace and security. UN وتغير المناخ هو أيضاً خطر يهدد السلام والأمن.
    In today's world the concept of a threat to peace is not the same as it was in 1945 or 1964. UN في عالم اليوم، أصبح مفهوم تهديد السلام مختلفا عما كان عليه في عام ١٩٤٥ أو عام ١٩٦٤.
    No country in the Middle East or other parts of the world can remain indifferent to this threat to peace, security and stability. UN لا يمكن ﻷي بلد في الشرق اﻷوسط أو في أي جزء آخر من العالم أن يظل غير مبال بهذا التهديد للسلم واﻷمن والاستقرار.
    Considering that the spread of narcotic drugs from Afghanistan has attained levels that constitute a threat to peace and international security; UN وإذ نرى أن انتشار المخدرات الأفغانية قد اتسعت أبعاده إلى حد يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين؛
    The production, international transfer and accumulation of arms are a threat to peace and stability the world over. UN إن انتاج اﻷسلحة ونقلها على الصعيد الدولي وتكديسها أمور تشكل تهديدا للسلم والاستقرار في العالم كله.
    The Agency's financial situation was also a cause for serious concern, since it posed a threat to peace and the welfare of the refugees. UN وهو يرى أيضاً أن الحالة المالية للوكالة مدعاة للقلق العميق، ﻷنها خطر على السلام ورفاه اللاجئين.
    Furthermore, the root causes of conflict will remain a threat to peace unless solutions to them are found. UN كما أن الأسباب الجذرية للنزاعات ستظل تهدد السلام إن لم يتم إيجاد حلول لها.
    The situation in the Korean peninsula still presents a threat to peace and security in that region. UN لا تزال الحالة في شبه الجزيرة الكورية تمثل تهديداً للسلم والأمن في تلك المنطقة.
    The threat to peace does not necessarily emanate from military warfare. UN إن ما يتهدد السلام لا ينبع بالضرورة من الحروب العسكرية.
    The genocide in Rwanda, the massacres perpetrated in Burundi since the October 1993 crisis, the killings we have witnessed in South Kivu, in particular in the Massissi region and very recently in the region of Uvira, are the best example of this threat to peace and security in our subregion. UN واﻹبــادة الجماعيــة فــي رواندا والمذابح التي ارتكبت في بوروندي منذ أزمة تشريــن اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ وعمليات القتل التي شهدناها فــي جنــوب كيفو، لا سيما منطقة ماسيسي ومؤخرا منطقة يوفيرا، أمثلة ممتازة على هذا الخطر الذي يتهدد السلم واﻷمن في منطقتنا دون اﻹقليمية.
    The United Nations cannot ignore the threat to peace and security posed by Ethiopia's rejection of the Boundary Commission. UN ولا يمكن للأمم المتحدة أيضا أن تتغافل عن الخطر على السلام والأمن الدوليين الذي يمثله رفض إثيوبيا للجنة الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more