"threaten to use nuclear weapons" - Translation from English to Arabic

    • التهديد باستخدام الأسلحة النووية
        
    • تهدد باستخدام الأسلحة النووية
        
    • التهديد باستخدامها
        
    • التهديد باستعمال الأسلحة النووية
        
    • تهدد بأن تستخدم أسلحة نووية
        
    • تهدد باستخدام تلك الأسلحة
        
    • تهدد باستخدامها
        
    • تُهدد باستخدام أسلحة نووية
        
    • تهدد باستعمالها
        
    For its part, Pakistan has made a solemn pledge that we will not use or threaten to use nuclear weapons against nonnuclearweapon States. UN وقد تعهدت باكستان من جانبها، تعهداً رسمياً بعدم استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها.
    China has committed unconditionally not to use or threaten to use nuclear weapons against nonnuclear-weapon States and nuclear-weapon-free zones. UN والتزمت الصين التزاما غير مشروط بعدم استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية والمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Note: China undertook not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon states or nuclear-weapon-free zones under any circumstance. UN ملحوظة: تعهدت الصين بعدم استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو في المناطق الخالية من الأسلحة النووية في أي ظرف من الظروف.
    No longer will States parties be allowed to use or threaten to use nuclear weapons with impunity. UN فلم يعد بإمكان الدول الأطراف أن تستخدم أو تهدد باستخدام الأسلحة النووية دون عقوبة.
    These obligations include, among others, a provision not to use or threaten to use nuclear weapons against regional States. UN وتشمل هذه الالتزامات، فيما تشمله، حكماً يقضي بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد دول المنطقة.
    Pending the total elimination of those weapons, a legally binding international instrument should be established under which nuclear-weapon States will undertake not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. UN وإلى أن يتم التخلص بالكامل من هذه الأسلحة، ينبغي وضع صك دولي ملزم قانونا تتعهد بموجبه الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم استعمال أو التهديد باستعمال الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لهذه الأسلحة.
    We must agree on the need for a binding international legal instrument to give assurances to the non-nuclear-weapon States that nuclear-weapon States will not use or threaten to use nuclear weapons, and we must identify the means whereby progress towards this goal can be made. UN ولا بد من الاتفاق على ضرورة إيجاد صك قانوني دولي ملزم لإعطاء ضمانات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية من جانب الدول الحائزة، وتحديد الوسائل التي يمكن من خلالها التقدم نحو تحقيق هذا الهدف.
    11. We urge the Nuclear Weapon States to provide effective guarantees to nonnuclearweapon States that they will not use or threaten to use nuclear weapons against them. UN 11- نحث الدول النووية على أن توفر ضمانات فعالة للدول غير النووية بعدم استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية ضدها.
    Of the nuclear weapon states, parties to the NPT, only China undertook not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon states or nuclear-weapon-free zones under any circumstance. UN ومن بين الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لم تتعهد إلا الصين بعدم استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية ضد دول غير حائزة لهذه الأسلحة أو في مناطق خالية من الأسلحة النووية في أي ظرف من الظروف.
    We continue insistently to urge that all nuclearweapon States undertake not to be the first to use nuclear weapons at any time and under any circumstances, and that they unconditionally commit themselves never to use or threaten to use nuclear weapons against nonnuclearweapon States. UN ونحن نواصل بإصرار حث كافة الدول الحائزة للأسلحة النووية على التعهد بأن لا تكون أول من يبدأ باستخدام الأسلحة النووية في أي وقت وفي ظل أي ظرف من الظروف على أن تأخذ على عاتقها دون قيد أو شرط ألا تقوم مطلقاً باستخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Of the nuclear weapon States, parties to the NPT, only China undertook never to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States or nuclear-weapon-free zones. UN ومن بين الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، كانت الصين الوحيدة التي تعهدت بعدم استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية ضد دول غير حائزة لهذه الأسلحة أو ضد مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Pending the total elimination of those weapons, Member States should agree on the establishment of a legally binding international instrument under which the nuclear-weapon States will undertake not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. UN وفي انتظار القضاء الكامل على تلك الأسلحة، ينبغي للدول الأعضاء أن تتفق على إنشاء صك دولي ملزم قانونا تتعهد بموجبه الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    11. We urge the Nuclear Weapon States to provide effective guarantees to non-nuclear-weapon States that they will not use or threaten to use nuclear weapons against them. UN 11 - نحث الدول النووية على أن توفر ضمانات فعالة للدول غير النووية بعدم استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية ضدها.
    11. We urge the Nuclear Weapon States to provide effective guarantees to non-nuclear-weapon States that they will not use or threaten to use nuclear weapons against them. UN 11 - نحث الدول النووية على أن توفر ضمانات فعالة للدول غير النووية بعدم استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية ضدها.
    Pakistan will not use, or threaten to use, nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. UN ولن تستخدم باكستان، ولن تهدد باستخدام الأسلحة النووية ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية.
    The Protocol provides a legally binding assurance by the nuclear-weapon States that they will respect the application of the Treaty in Central Asia and neither use, nor threaten to use, nuclear weapons against the parties to the Treaty. UN ويتضمن البروتوكول تأكيدا ملزما قانونا من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بأنها ستحترم تطبيق المعاهدة في آسيا الوسطى، وبأنها لن تستخدم أو تهدد باستخدام الأسلحة النووية ضد الأطراف في المعاهدة.
    We also announced a new, stronger security assurance that the United Kingdom would not use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States parties to the NPT. UN كما أعلنا عن ضمانة أمنية جديدة أقوى بأن المملكة المتحدة لن تستخدم أو تهدد باستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    We stress that nonnuclear States parties to the NPT have a legitimate right to receive unconditional assurances from the nuclear-weapon States that the latter will not use or threaten to use nuclear weapons against them. UN إننا نشدد على أن للدول غير النووية الأطراف في المعاهدة الحق الشرعي في الحصول على ضمانات غير مشروطة من الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام هذه الأسلحة ضدها أو التهديد باستخدامها.
    Simply put, negative security assurances are the commitments and obligations of nuclearweapon States not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States that have formally renounced them. UN وببساطة، فإن ضمانات الأمن السلبية التزامات وواجبات الدول الحائزة أسلحة نووية بعدم استعمال أو التهديد باستعمال الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة التي تخلت عنها رسمياً.
    Her Government would be seeking the Senate's approval for ratification of protocols for United States participation in nuclear-weapon-free zones in Africa and the South Pacific, giving parties to the relevant agreements a legally binding assurance that the United States would not use or threaten to use nuclear weapons against them and that it would fully respect the nuclear-weapon-free status of the zones. UN وسعت حكومتها إلى موافقة مجلس الشيوخ على التصديق على البروتوكولات لمشاركة الولايات المتحدة في منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في أفريقيا وجنوب المحيط الهادئ، تعطي الأطراف في الاتفاقات ذات الصلة ضمانات ملزمة قانونا بأن الولايات المتحدة لن تستخدم أو تهدد بأن تستخدم أسلحة نووية ضدها وبأنها ستحترم احتراما كاملا مركز المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    The nuclear-weapon States had continued to develop their nuclear capabilities and had not provided credible assurances that they would not use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. UN إذ واصلت الدول الحائزة للأسلحة النووية تطوير قدراتها النووية ولم تقدم تأكيدات موثوق بها بأنها لن تستخدم أو تهدد باستخدام تلك الأسلحة ضد الدول غير الحائزة لها.
    The nuclear Powers have reserved the right to determine arbitrarily when and against whom they will use or threaten to use nuclear weapons. UN فقد احتفظت الدول النووية بالحق في أن تحدد، على نحو تعسفي، متى وضد من تستخدم اﻷسلحة النووية أو تهدد باستخدامها.
    4. Underscoring the security benefits of adhering to and fully complying with the Non-Proliferation Treaty, the United States strengthened its long-standing " negative security assurance " by declaring that the United States will not use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States that are party to the Treaty and in compliance with their nuclear non-proliferation obligations. UN 4- وتأكيداً للفوائد الأمنية الناتجة عن التقيد بمعاهدة عدم الانتشار النووي والامتثال الكامل لها، عززت الولايات المتحدة موقفها الذي بقيت عليه منذ أمد بعيد والمتمثل في " ضمان الأمن السلبي " بإعلان أن الولايات المتحدة لن تستخدم أو تُهدد باستخدام أسلحة نووية ضد دول غير حائزة لأسلحة نووية وتكون طرفاً في المعاهدة، وذلك امتثالاً لالتزاماتها بعدم الانتشار النووي.
    We stress that non-nuclear States parties to the NPT have a legitimate right to receive an unconditional assurance from the nuclear-weapon States that they will not use or threaten to use nuclear weapons against them. UN ونشدد على مسألة أن الدول غير النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لديها حق مشروع في الحصول على ضمانة غير مشروطة من الدول الحائزة للأسلحة النووية بألاّ تستعملها أو تهدد باستعمالها ضدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more