"threaten us" - Translation from English to Arabic

    • تهددنا
        
    • تهديدنا
        
    • تتهددنا
        
    • يهددنا
        
    • لتهديدنا
        
    • بتهديدنا
        
    • هددونا
        
    • هددتنا
        
    Among the perils that threaten us most, terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction remain of major concern. UN ومن المخاطر التي تهددنا إلى أبعد حد، يظل الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل مصدر قلق كبير.
    And yet those same countries lecture us today, after having made it possible for our neighbour to acquire the nuclear weapons which today threaten us. UN ومع ذلك تقوم بعض البلدان بتوبيخنا بعد قيامها بتمكين بلد مجاور لنا من حيازة اﻷسلحة النووية التي تهددنا اﻵن.
    This year, as financial calamities have compounded political and natural disasters, it has become very clear that, although our common problems and challenges threaten us all equally, they affect us unevenly. UN هذه السنة ضاعفت النكبات المالية من شدة الكوارث الاقتصادية والكوارث الطبيعية، وأصبح واضحا جدا أن المشاكل والتحديات المشتركة، رغم أنها تهددنا جميعا بالتساوي، فإن ضررها علينا ليس متساويا.
    How dare you come to our place and threaten us to kill. Open Subtitles كيف تجرؤ على القدوم لوكرنا و تهديدنا بالقتل
    We are much greater than the crises that threaten us. UN إننا أقوى بكثير من الأزمات التي تتهددنا.
    We were assured the euthanizations would minimize risk, not threaten us Open Subtitles ونحن كنا متأكدين أن القتل الرحيم سيقلل المخاطر، لا أن يهددنا بالفضح
    As a result, they returned to threaten us in 2006, and the security situation has deteriorated markedly. UN ونتيجة لذلك، عادوا لتهديدنا عام 2006، وتدهورت الحالة الأمنية تدهورا ملحوظا.
    The European Union calls for a continuing commitment on the part of the international community in the campaign against such risks, which threaten us all. UN ويدعو الاتحاد اﻷوروبي إلى الالتزام المستمر من جانب المجتمع الدولي بشن حملة ضد هذه اﻷخطار التي تهددنا جميعا.
    Dr. Ryan, why don't you do that further testing before you threaten us with psychiatric hospitals? Open Subtitles الدكتور رايان، لماذا لا تقوم بمزيد من الاختبارات قبل أن تهددنا بمستشفيات الأمراض النفسية؟
    One day, a fleet of them... could be permanently stationed around Earth... to act as a defensive shield against asteroids that threaten us. Open Subtitles يوم ما ، ربما نحتاج لأسطول دائم منهم يتمركز حول الأرض كدرع دفاعي ضد الكويكبات التي تهددنا
    Don't threaten us. Are you saying the company cannot run without you? Open Subtitles لا تهددنا,أتقول بأن الشركة لن تعمل بدونك؟
    First you sink a nuclear submarine, And then you threaten us to make peace. Open Subtitles فى البدايه تغرق غواصة نووية ثم تهددنا من أجل السلام
    While nuclear weapons threaten us with mass destruction, on a cumulative basis conventional weapons wreak tremendous death and destruction every day in conflicts across the globe. UN وبينما تهددنا الأسلحة النووية بالدمار الشامل، فإن الأسلحة التقليدية التي تتراكم تُحدث موتا وتدميرا هائلين كل يوم في الصراعات الدائرة في جميع أرجاء العالم.
    This sad occurrence reminds us once again of the need for all peace-loving nations to work tirelessly and cooperatively to root out the terror networks that threaten us all. UN فهذا الحدث الأليم يذكرنا مرة أخرى بضرورة أن تعمل جميع الدول المحبة للسلام، بلا هوادة وبشكل تعاوني على اقتلاع جذور شبكات الإرهاب التي تهددنا جميعا.
    And we now see that weapons of mass destruction threaten us not only by their very existence, but also by the potential that they might fall into the hands of terrorists who are difficult to deter and extreme in their methods and objectives. UN ونحن ندرك الآن أن أسلحة الدمار الشامل لا تهددنا بحكم وجودها فحسب، وإنما أيضا لاحتمال سقوطها بين أيدي الإرهابيين الذين يصعب ردعهم والذين يتسمون بالتطرف في طرق عملهم وأهدافهم.
    We must take advantage of our gathering here in Doha to prepare as calmly, but also as quickly as we can, to avert the human catastrophes that now threaten us all. UN إن علينا أن نستفيد من اجتماعنا هنا في الدوحة لنستعد في هدوء ولكن أيضا بقدر ما نستطيع من السرعة لتجنب كوارث بشرية تهددنا جميعا الآن.
    In whose name do you threaten us here in Cartago? Open Subtitles في اسمه هل تهددنا هنا في قرطاج؟
    You can threaten us and make us cook for you... Open Subtitles أو تهديدنا وإرغامنا على الطهي...
    And you can't threaten us with him. Open Subtitles ولا يمكنكِ تهديدنا به.
    We have the methods and the means to peaceably resolve the dangers that threaten us. UN إن لدينا الأساليب والوسائل اللازمة لنزيل سلميا الأخطار والمخاطر التي تتهددنا.
    If he's come to threaten us... .. I know what I have to do. Open Subtitles إن كان يكذب.. إن جاء كي يهددنا أعرف ما عليّ فعله
    This is our college, fights and differences should be settled between us, how can people from outside come and threaten us? Open Subtitles هذه كليتنا المعارك والخلافات يجب أن تسوى بيننا كيف يأتى ناس من الخارج لتهديدنا ؟
    The possibility that terrorists will threaten us with weapons of mass destruction can be met with neither panic nor complacency. UN ولا يمكن مواجهة إمكانية قيام اﻹرهابيين بتهديدنا بأسلحة الدمار الشامل بالتغاضي عنها أو الذعر إزاءها.
    Now listen to me, no matter how they threaten us, no matter what they offer us, we keep our secrets to ourselves- right? Open Subtitles الآن إستمعوا إلي مهما هددونا و مهما عرضوا علينا سوف نبقي أسرارنا لأنفسنا.
    The dangers that threaten us have become increasingly more frightening during the last 50 years than any that have cast their shadow over mankind in its entire history. UN إن اﻷخطار التي هددتنا في السنوات الخمسين الماضية كانت أكثر إثارة للخوف من أي تهديدات ألقت بظلالها على البشرية عبر تاريخها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more