"threats of terrorism" - Translation from English to Arabic

    • تهديدات الإرهاب
        
    • التهديدات الإرهابية
        
    • تهديدات إرهابية
        
    • أخطار الإرهاب
        
    • وأخطار الإرهاب
        
    • أو التهديد باﻹرهاب
        
    • لتهديدات الإرهاب
        
    • لمخاطر الإرهاب
        
    • للتهديدات الإرهابية
        
    The members of the Council showed particular interest in the issue of piracy, thanked the regional administrations for the assistance provided to internally displaced persons and expressed deep concern over the threats of terrorism in Somalia. UN وأبدى أعضاء المجلس اهتماماً خاصاً بمسألة القرصنة، وشكروا الإدارات الإقليمية على المساعدة المقدمة إلى النازحين، وأعربوا عن قلقهم العميق إزاء تهديدات الإرهاب في الصومال.
    In addition, there have been a number of agreements and specific action plans that ASEAN and the ASEAN Regional Forum have put in place in order to tackle the threats of terrorism in our region. UN وفضلا عن ذلك، وضعت الرابطـة ومحفل آسيان الإقليمي عددا من الاتفاقات وخطط العمل المحددة من أجل مجابهة تهديدات الإرهاب في منطقتنا.
    These issues include incidents or threats of terrorism. UN وتشمل هذه المسائل الحوادث الإرهابية أو التهديدات الإرهابية.
    27. Please provide updated information on the measures taken by the State party to respond to any threats of terrorism. UN 27- يرجى تقديم معلومات محدثة عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للتصدي لأي تهديدات إرهابية.
    Furthermore, irregular movements of refugees were easily exploited by criminal elements and had brought an influx of small arms and light weapons, as well as growing threats of terrorism and piracy. UN وعلاوة على ذلك فإن التحركات غير المنتظمة للاجئين يمكن أن تستغل بسهولة من جانب العناصر الإجرامية التي سببت تدفقا للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وكذلك تنامي أخطار الإرهاب والقرصنة.
    And he created new programmes that enable individuals to help their communities prevent, prepare for, and respond to emergencies of all kinds, including threats of terrorism. UN وأنشأ برامج جديدة تمكن الأفراد من مساعدة مجتمعاتهم المحلية على اتقاء حالات الطوارئ والاستعداد والاستجابة لها بجميع أشكالها، بما فيها تهديدات الإرهاب.
    We are also confronting a globalization of violence, suffering the threats of terrorism as well as the war against it, and international organized crime that weakens public security and jeopardizes world peace. UN ونواجه أيضا عولمة العنف، ونعاني من تهديدات الإرهاب وأيضا من مكافحته، وكذلك من الجريمة الدولية المنظمة التي تضعف الأمن العام وتعرِّض سلام العالم للخطـر.
    Sheikh Jaber also understood first-hand that the threats of terrorism and dictatorship must be confronted and that national leaders need to stand together to protect civilization and government from those who would rule by fear and force. UN وفهم الشيخ جابر أيضا عن طريق التجربة المباشرة أنه يجب مواجهة تهديدات الإرهاب والدكتاتورية وأنه لا بد للقادة الوطنيين أن يقفوا معا لحماية الحضارة والحكومة من الذين يحكمون بالخوف والقوة.
    We must continue to strengthen our collective efforts in resolving conflicts and threats of terrorism through prevention and effective political solutions. UN يجب أن نستمر في تعزيز جهودنا الجماعية لحل الصراعات وإزالة تهديدات الإرهاب باتباع أساليب وقائية والبحث عن حلول سياسية فعالة.
    The close linkages between and interrelatedness of the threats of terrorism and organized crime call for international, regional and national responses that take into account and combine the lessons learned from fighting each type of crime. UN فالصلات القائمة بين تهديدات الإرهاب والجريمة المنظمة وترابط هذه التهديدات تستدعي إيجاد ردود دولية وإقليمية ووطنية تراعي وتتضمن العبر المستخلصة من مكافحة كل شكل من أشكال الجريمة.
    The post-11 September era presents us with additional security threats: the threats of terrorism and weapons of mass destruction. UN إن مرحلة ما بعد 11 أيلول/سبتمبر تضعنا أمام تهديدات أمنية جديدة تتمثل في التهديدات الإرهابية وأسلحة الدمار الشامل.
    " threats of terrorism and organized crime are often interlinked, and synergetic approaches to deal with them will be further explored. UN " غالبا ما تكون التهديدات الإرهابية والجريمة المنظمة مترابطتين، وسيتم مواصلة استكشاف نهج تفاعلية للتصدي لهما.
    It maintains that the existence of weapons of mass destruction constitutes a serious threat to international peace and security, especially in the context of increasing threats of terrorism. UN وهي تؤكد بأن وجود أسلحة الدمار الشامل يشكل خطراً كبيراً على السلام والأمن الدوليين، خاصة في سياق التهديدات الإرهابية المتزايدة.
    34. Please provide updated information on measures taken by the State party to respond to any threats of terrorism. UN 34- يرجى تقديم معلومات محدثة عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للرد على أية تهديدات إرهابية.
    Against the backdrop of an overall changed security situation, the new threats of terrorism and in particular the fact that a " dirty bomb " could be a terrorists' weapon of choice it is suggested to explore whether the issue of radiological weapons should again be actively considered by the Conference on Disarmament. UN 2- وعلى خلفية الحالة الأمنية التي تغيرت تغيراً جذرياً، وظهور تهديدات إرهابية جديدة، واحتمال أن تصبح " القنبلة القذرة " سلاحاً مفضلاً للإرهابيين، من المقترح تحري ما إذا كان ينبغي أن يعاود مؤتمر نزع السلاح إيلاء اهتمام فعلي لمسألة الأسلحة الإشعاعية.
    44. When it comes to the national level, there is a qualification to be made since the latter cumulative element -- that " terrorist " conduct must comprise acts constituting offences within existing terrorism-related conventions -- might turn out not to be appropriate to counter specific regional or domestic threats of terrorism. UN 44 - وحينما يتعلق الأمر بالمستوى الوطني، فلا بد من إبداء تحفظ، نظرا إلى أن العنصر التراكمي الأخير - وهو أن السلوك " الإرهابي " يجب أن يشمل أفعالا تشكل جرائم في نطاق الاتفاقيات القائمة المتعلقة بالإرهاب - قد يتضح أنه غير ملائم لمكافحة تهديدات إرهابية إقليمية أو محلية محددة.
    Fighting the threats of terrorism, violence, crime and drug abuse required vision, political determination and resources. UN إن مكافحة أخطار الإرهاب والعنف والجريمة وإساءة استعمال المخدرات تحتاج إلى خيال وعزيمة سياسية وموارد.
    As a current member of the Commission, Ukraine realizes that body's heavy responsibility in upholding international human rights standards in a new world environment coping with threats of terrorism and other challenges. UN وأوكرانيا، كعضو حالي في اللجنة، تدرك المسؤولية الكبيرة لهذه الهيئة في إعلاء المعايير العالمية لحقوق الإنسان في إطار بيئة عالمية جديدة تتعامل مع أخطار الإرهاب والتحديات الأخرى.
    During the fifty-third session of the African Commission on Human and Peoples' Rights, held in Banjul from 9 to 22 April, UNOWA organized, together with the Commission and the African Centre for Democracy and Human Rights Studies, a panel discussion on human rights and the threats of terrorism and transnational organized crime in Africa. UN وخلال الدورة الثالثة والخمسين للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب، المعقودة في بانجول في الفترة من 5 إلى 22 نيسان/أبريل، نظّم مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا حلقة نقاش مع اللجنة والمركز الأفريقي لدراسات الديمقراطية وحقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان وأخطار الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية في أفريقيا.
    The Government also considered it its duty to take measures to address threats of terrorism and extremism and to uphold the rights of individuals while ensuring safety for everyone. UN كما تعتبر الحكومة أن من واجبها اتخاذ التدابير اللازمة من أجل التصدي لتهديدات الإرهاب والتطرف ومساندة حقوق الأفراد مع ضمان سلامة الجميع في الوقت نفسه.
    Recent events suggest that we need to remain ever vigilant to threats of terrorism. UN تشير الأحداث التي وقعت مؤخرا إلى أننا لا بد لنا من البقاء متيقظين لمخاطر الإرهاب.
    Increasingly, States of the subregion participate in regional projects and programmes (which encourage the soliciting, collecting and sharing of information and intelligence) as a means of enhancing capacity to address border-related threats of terrorism and organized crime. UN وتشارك دول المنطقة دون الإقليمية على نحو متزايد في المشاريع والبرامج الإقليمية (التي تشجع على التماس المعلومات والمعلومات الاستخباراتية وجمعها وتبادلها) باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز القدرة على التصدي للتهديدات الإرهابية على الحدود والجريمة المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more